[Openstack] [openstack-dev] Translation, Internationalization and Localization in OpenStack

Matt Joyce matt.joyce at cloudscaling.com
Thu Aug 23 02:14:42 UTC 2012


Muito Brigado.  =P

I'm American and I could use the assistance.  =P

On Wed, Aug 22, 2012 at 6:48 PM, Marcelo Dieder <mdieder at sinos.net> wrote:

>  I'm Brazilian, and I'll help with the translation.
>
> Marcelo Dieder
>
>
> On 22-08-2012 22:38, Matt Joyce wrote:
>
>
> Update on Horizon pt_BR
>
>   Translated 234 32.28%   Remaining 491 67.72%   Reviewed 0 0.00%
> About a third of the way through now.
>
> On Tue, Aug 21, 2012 at 6:14 PM, Matt Joyce <matt.joyce at cloudscaling.com>wrote:
>
>> I've already put a dent in the pt / pt_br translations for horizon.  I'd
>> love some assistance though.  Especially since my portuguese is secondary
>> and honestly not very fluent.
>>
>> -Matt
>>
>>
>>  On Tue, Aug 21, 2012 at 6:07 PM, Gabriel Hurley <
>> Gabriel.Hurley at nebula.com> wrote:
>>
>>> In conjunction with the PTLs, the Docs team, the Infrastructure team,
>>> various community members and more, I'm very happy to say that we are ready
>>> to share out a complete set of documentation and processes for translation,
>>> internationalization, and localization for OpenStack as a whole. The
>>> document lives on the wiki here:
>>>
>>> http://wiki.openstack.org/Translations
>>>
>>> The critical infrastructure is already in place, and Nova, Horizon,
>>> Keystone and Docs are already up and running with the new processes (and
>>> have been successfully for a little while now).
>>>
>>> Of immediate importance is the fact that we are technically under string
>>> freeze right now, so (as Thierry pointed out at the meeting earlier today)
>>> any review that alters strings marked for translation should be flagged and
>>> requires special consideration and coordination with translators before
>>> being merged. The string freeze gives translators a period of time before a
>>> release in which translations do not change so they can complete their work
>>> properly.
>>>
>>> Comments and critiques of the process are welcome, but let's keep them
>>> on the mailing list before making edits to the wiki page.
>>>
>>> Obviously we'll continue to refine this over time.
>>>
>>> Thanks, and happy translating!
>>>
>>>     - Gabriel
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> OpenStack-dev mailing list
>>> OpenStack-dev at lists.openstack.org
>>> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-dev
>>>
>>
>>
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~openstack
> Post to     : openstack at lists.launchpad.net
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openstack
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~openstack
> Post to     : openstack at lists.launchpad.net
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openstack
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstack.org/pipermail/openstack/attachments/20120822/643d4bd8/attachment.html>


More information about the Openstack mailing list