Some more required changes in translations.
Hi all. We have some pending patches here: https://review.openstack.org/121842 https://review.openstack.org/121879 https://review.openstack.org/121913 https://review.openstack.org/121957 https://review.openstack.org/121962 https://review.openstack.org/121972 These patches are *needed* to properly handle the translations in all languages, however if we merge them now you will have some extra strings to re-translate before the release. Please give all your feedback to know if you can handle them in the shortcoming, or if we have to wait before merging. NOTE that these changes allow you to properly translate the strings on the action buttons in Horizon. Thanks. -- Yves-Gwenaël Bourhis
Yves-Gwenaël, How many strings are affected? Best regards Ying Chun Guo (Daisy) Yves-Gwenaël Bourhis <yves-gwenael.bourhis@cloudwatt.com> wrote on 2014/09/17 16:09:59:
Yves-Gwenaël Bourhis <yves-gwenael.bourhis@cloudwatt.com> 2014/09/17 16:09
To
openstack-i18n@lists.openstack.org,
cc
Subject
[Openstack-i18n] Some more required changes in translations.
Hi all.
We have some pending patches here:
https://review.openstack.org/121842 https://review.openstack.org/121879 https://review.openstack.org/121913 https://review.openstack.org/121957 https://review.openstack.org/121962 https://review.openstack.org/121972
These patches are *needed* to properly handle the translations in all languages, however if we merge them now you will have some extra strings to re-translate before the release.
Please give all your feedback to know if you can handle them in the shortcoming, or if we have to wait before merging.
NOTE that these changes allow you to properly translate the strings on the action buttons in Horizon.
Thanks.
--
Yves-Gwenaël Bourhis
_______________________________________________ Openstack-i18n mailing list Openstack-i18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
Hi Daisy, Le 17/09/2014 10:14, Ying Chun Guo a écrit :
Yves-Gwenaël,
How many strings are affected?
I counted roughly 44 strings e.g.: instead of translating "Delete" and then "Image" and "Images" which where concatenated to make a string (concatenation did not work in many languages), the strings will be "Delete Image" and "Delete Images" and the translators will see the real final string. -- Yves-Gwenaël Bourhis
It looks a useful improvement and the affected strings are not many. Best regards Ying Chun Guo (Daisy) Yves-Gwenaël Bourhis <yves-gwenael.bourhis@cloudwatt.com> wrote on 2014/09/17 16:42:37:
Yves-Gwenaël Bourhis <yves-gwenael.bourhis@cloudwatt.com> 2014/09/17 16:42
To
openstack-i18n@lists.openstack.org,
cc
Subject
Re: [Openstack-i18n] Some more required changes in translations.
Hi Daisy,
Le 17/09/2014 10:14, Ying Chun Guo a écrit :
Yves-Gwenaël,
How many strings are affected?
I counted roughly 44 strings
e.g.: instead of translating "Delete" and then "Image" and "Images" which where concatenated to make a string (concatenation did not work in many languages), the strings will be "Delete Image" and "Delete Images" and the translators will see the real final string.
-- Yves-Gwenaël Bourhis
_______________________________________________ Openstack-i18n mailing list Openstack-i18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
Hello, We discussed this email in I18n meeting. Since the affect strings are not many and the patches are helpful, you could merge them in this release. Just make sure you could reserve several days for translators before the translation import date in RC2. Thanks. Best regards Ying Chun Guo (Daisy) Yves-Gwenaël Bourhis <yves-gwenael.bourhis@cloudwatt.com> wrote on 2014/09/17 16:09:59:
Yves-Gwenaël Bourhis <yves-gwenael.bourhis@cloudwatt.com> 2014/09/17 16:09
To
openstack-i18n@lists.openstack.org,
cc
Subject
[Openstack-i18n] Some more required changes in translations.
Hi all.
We have some pending patches here:
https://review.openstack.org/121842 https://review.openstack.org/121879 https://review.openstack.org/121913 https://review.openstack.org/121957 https://review.openstack.org/121962 https://review.openstack.org/121972
These patches are *needed* to properly handle the translations in all languages, however if we merge them now you will have some extra strings to re-translate before the release.
Please give all your feedback to know if you can handle them in the shortcoming, or if we have to wait before merging.
NOTE that these changes allow you to properly translate the strings on the action buttons in Horizon.
Thanks.
--
Yves-Gwenaël Bourhis
_______________________________________________ Openstack-i18n mailing list Openstack-i18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
participants (2)
-
Ying Chun Guo
-
Yves-Gwenaël Bourhis