It looks a useful improvement and the affected strings are not many.
Best regards
Ying Chun Guo (Daisy)
Yves-Gwenaël Bourhis <yves-gwenael.bourhis@cloudwatt.com> wrote on 2014/09/17 16:42:37:
> Yves-Gwenaël Bourhis <yves-gwenael.bourhis@cloudwatt.com>
> 2014/09/17 16:42
>
> To
>
> openstack-i18n@lists.openstack.org,
>
> cc
>
> Subject
>
> Re: [Openstack-i18n] Some more required changes in translations.
>
> Hi Daisy,
>
> Le 17/09/2014 10:14, Ying Chun Guo a écrit :
> > Yves-Gwenaël,
> >
> > How many strings are affected?
>
> I counted roughly 44 strings
>
> e.g.: instead of translating "Delete" and then "Image" and "Images"
> which where concatenated to make a string (concatenation did not work in
> many languages), the strings will be "Delete Image" and "Delete Images"
> and the translators will see the real final string.
>
>
> --
> Yves-Gwenaël Bourhis
>
> _______________________________________________
> Openstack-i18n mailing list
> Openstack-i18n@lists.openstack.org
> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
>