[openstack-i18n-de] Übersetzung für "listener"

Robert Simai robert.simai at suse.com
Tue Oct 18 14:53:25 UTC 2016


On Tuesday 18 October 2016, 14:42:21 Frank Kloeker <eumel at arcor.de> wrote:
> Am 2016-10-18 11:08, schrieb Robert Simai:
> > Hi,
> > 
> > und wieder ein Wort, für dessen Übersetzung ich gerne eure geschätzte
> > Meinung hören würde: "listener".
> > 
> > Das kommt z.B. im neutron-lbaas-dashboard vor und ich würde dafür den
> > "Empfänger" verwenden. Andere bzw. bessere Vorschläge?
> 
> Hallo Robert,
> 
> ich hab das in letzter Zeit auch schon mal uebersetzt, aber frage mich
> nicht wo ;-)
> Bei Azure heisst das auch einfach "Listener", vgl.
> https://azure.microsoft.com/de-de/documentation/articles/virtual-machines-> windows-classic-ps-sql-int-listener/

Ja, in der Tat, danke für den Link. Vielleicht sollten wir uns einfach 
anschließen. Wenn keiner widerspricht, setze ich es ins Dictionary.

Auch interessant, beim Load Balancer schwanken sie hin und wieder zum 
"Lastenausgleichsmodul" :-)

-- 
Gruß,
   Robert



More information about the openstack-i18n-de mailing list