[OpenStack-I18n] [Openstack-sigs] Edge Computing Whitepaper Translation
Akihiro Motoki
amotoki at gmail.com
Tue May 29 23:17:39 UTC 2018
Hi Ian,
Thanks for more considerations.
2018年5月30日(水) 0:42 Ian Y. Choi <ianyrchoi at gmail.com>:
> Hello Akihiro,
>
> Looks so amazing! Thanks a lot for your lots of progress on translated
> edge computing white paper publication
> with RST-based method, which is much preferred from I18n team, Docs
> team, and all upstream projects.
>
> In my honest opinion, using *one* unified tool in all OpenStack area
> including official projects and publication
> would be best, but more discussion and agreement on multiple different
> teams (+ Foundation) would be needed I think.
> When I attended to a Forum on ops-guide during Summit last week, I found
> that ops-guide would want to convert from Wiki-based format to RST-based
> format.
> It would be pretty nice if we all use RST-based documents to many
> places, but more things (e.g., current implementation,
> maintenance, ...) need to be considered I think.
>
RST can start from simpler cases and potentially supports more complicated
cases.
I personally prefer to using RST-based documents everywhere.
>
> Now I would like to ask more opinions on:
>
> - @amotoki: How long does it take to convert original text file + texts
> on a PDF file to RST-based formats?
> Did you do it manually and would it be also
> rather easy for other members such as me or Foundation staff?
>
Setting up the initial repo and converting the original text into RST
format was really simple.
It tooks only less than our hour.
In this case, I took extra two or three hous to cover the following, but I
don't think it always happens.
- to adjust Japanese translation to cover differences between the published
PDF version
and the text uploaded to Zanata
- to automate the above differences for other languages
>
> - @Foundation: Is it okay for translated white papers to publish with
> RST-based tools as Akihiro did, since RST-based tools
> are much easier to publish translated
> documents and sync translated resources (po files)?
>
> - @Foundation: OpenStack documents use CC BY 3.0. Would it be fine for
> translated white papers to use similar CC
> rather than CC BY-ND 4.0, for original edge
> computing white paper document or cause intellectual issues?
>
I don't mind using different licenses even if they don't block community
collaborations.
We have a number of documentations (TC governed project documents, SIG
documents, .....),
so it would be nice if we select licenses consistently.
>
> - All (including translators): For design stuff, just making use of
> openstackdocstheme would be pretty fine?
> For example, I forked from Akihiro's github repo, and published
> using openstackdocstheme
> to https://ianychoi.github.io/edge-computing-whitepaper/
> (e.g., https://ianychoi.github.io/edge-computing-whitepaper/ja/
> ).
>
Using openstackdocstheme would be nice when it is published in openstack.org
.
openstackdocstheme is intended to use for OpenStack *official* projects,
so I just didn't use it as an initial effort.
If we continue to use another variants of CC and openstackdocstheme,
we can update openstackdocstheme to support more CC licensees.
Thanks,
Akihiro
>
>
> With many thanks,
>
> /Ian
>
>
> Akihiro Motoki wrote on 5/29/2018 11:37 PM:
> > Hi Ildiko and all,
> >
> > I am happy to hear that HTML-based publishing is now on the table :)
> > I am synced with Ian and Frank on this topic, though I failed to join
> > the conversation at Vancouver.
> > RST based process is used much in the community and translation
> > publishinng of project docs which Ian and us are working on will make
> > the continuous publishing easier.
> > I am happy to help setting up a new doc infrastructure and/or
> > publishing translations.
> >
> > Regarding the license, CC BY-ND license turned out a bit too strict in
> > our collaborative works when I checked the current one.
> > Hopefully we can get a good conclusion for further similar cases.
> >
> > Thanks,
> > Akihiro
> >
> >
> >
> > 2018年5月29日(火) 23:19 Ildiko Vancsa <ildiko.vancsa at gmail.com
> > <mailto:ildiko.vancsa at gmail.com>>:
> >
> > Hi Akihiro and All,
> >
> > Thank you for your efforts on helping with publishing the white
> > paper in additional languages.
> >
> > I talked to Ian and Frank last week about this topic and the
> > conundrum on the Foundation side whether or not to do the print
> > version for the translations as that is what slows down the
> > process a lot due to the design work it requires.
> >
> > We got to the conclusion with our team from the Foundation (cc’ed
> > Allison, Jimmy and Wes) to do HTML-based publishing to reduce this
> > overhead. We need to clarify now on the process and as Jeremy
> > indicated the licensing as well.
> >
> > Thanks,
> > Ildikó
> >
> >
> > > On 2018. May 29., at 15:50, Jeremy Stanley <fungi at yuggoth.org
> > <mailto:fungi at yuggoth.org>> wrote:
> > >
> > > On 2018-05-29 18:50:23 +0900 (+0900), Akihiro Motoki wrote:
> > > [...]
> > >> NOTE: Anyway I need to grant it from the foundation because CC
> > >> Attribution-NoDerivatives 4.0 International license does not allow
> > >> me to share translations without permission. I updated this files
> > >> only for discussion and will close this soon.
> > > [...]
> > >
> > > It seems like this is a really poor choice of license as it's
> > > impairing open collaboration. Even Creative Commons suggests that
> > > the CC BY-ND license is unsuitable for free cultural works:
> > >
> > >
> https://creativecommons.org/share-your-work/public-domain/freeworks/
> > >
> > > We should see about getting this changed to CC BY like is used for
> > > other collaborative works produced by our community.
> > > --
> > > Jeremy Stanley
> > > _______________________________________________
> > > openstack-sigs mailing list
> > > openstack-sigs at lists.openstack.org
> > <mailto:openstack-sigs at lists.openstack.org>
> > > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-sigs
> >
> >
> > _______________________________________________
> > openstack-sigs mailing list
> > openstack-sigs at lists.openstack.org
> > <mailto:openstack-sigs at lists.openstack.org>
> > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-sigs
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > OpenStack-I18n mailing list
> > OpenStack-I18n at lists.openstack.org
> > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/attachments/20180530/c5100c7b/attachment-0001.html>
More information about the OpenStack-I18n
mailing list