[OpenStack-I18n] [OpenStack-docs] [I18n] Sharing Documentation translation stats during Ocata cycle

Cloud Suhartono cloudsuhartono at gmail.com
Wed Jan 11 23:25:11 UTC 2017


Thank you Ian for updating on sharing documentation, mainly the Indonesian
landing page.
/Suhartono

2017-01-10 18:29 GMT+07:00 Alexandra Settle <a.settle at outlook.com>:

> Thank you for the update, Ian! ☺
>
>
> On 1/9/17, 4:24 PM, "Ian Y. Choi" <ianyrchoi at gmail.com> wrote:
>
>     Hello!
>
>     When I went to last Barcelona Summit, I told that I would share updates
>     from I18n to Docs mailing list monthly.
>     But, in reality, my daily and usual stuffs prevented me from writing a
>     good  and nice article as Lana does so well.
>     Furthermore, time is really going too fast (Half of Ocata cycle is
>     already passed!).
>
>     Now I would like to share Documentation translation statistics from
>     translators
>     for last couple of months in Ocata cycle to Docs and I18n team.
>
>     Note that my sharing might not be perfect. I have not quantitatively
>     measured how many words
>     are in OpenStack documents and also how translation qualities are
>     improved by review activities,
>     but I welcome your feedback from my first sharing. I would like to keep
>     sharing such updates with Docs team :)
>
>
>     == Documentation translation plan during Ocata cycle ==
>
>     - By the last December 2016, I18n team set higher priority for the
>     following document translation:
>       : (stable-newton) openstack-manuals: install-guide
>       : (stable-newton) openstack-manuals: common
>       : (stable-newton) openstack-manuals: networking-guide
>       : (master) openstack-manuals: user-guide
>       : (master) training-guides: upstream-training
>
>
>     == Statistics data for documentation translations ==
>
>     - By now, there were total 158,414 translated words in
> openstack-manuals
>     for Ocata cycle.
>        Many translators from different countries have participated in such
>     translation.
>        I really appreciate such kind translation contribution!
>
>     - Also, there were 23,552 translated words in training-guides
>     (upstream-training)
>        and 1,159 words for api-site (api-quick-start) for OpenStack
> documents.
>
>     - For more information on statistics, please see translation metrics
>        in Stackalytics (URL:
>     http://stackalytics.com/?metric=translations&release=ocata).
>
>
>     == Completed documentation translation ==
>
>     The following documents have significant progress during Ocata cycle.
>     I have checked the percentage of translations by documents on late
>     November 2016
>     and just today from Zanata, OpenStack translation platform:
>     https://translate.openstack.org/ .
>
>     - openstack-manuals in stable/newton
>       : common
>         => 100% translated for Indonesian, Korean, and Russian!
>
>       : install-guide
>         => Now French, Indonesian, and Korean documents are fully
> translated.
>         => Also, there have been lots of translations contributed from
>     German translators.
>
>     - openstack-manuals in master
>       : Japanese translators have constantly contributed their
> translations.
>         Now the following documents are fully translated into Japanese
>         => ha-guide, image-guide, and user-guide
>
>       : Also, Indonesian user-guide is 100% translated.
>
>     - training-guides
>       : Indonesian upstream-training is now fully translated.
>
>       : Nice progress for German (45.04% -> 74.33%)
>
>
>     More detail translation progress with published pages is available at
>     : https://etherpad.openstack.org/p/i18n-translation-status-
> documentation .
>
>
>     == Published translated documents and Language landing pages ==
>
>     It is important for language landing pages to have up-to-date links for
>     published translated documents. During Ocata cycle,
>
>     - French landing page now includes Mitaka install-guide
>        (Note: It was fully translated before Ocata cycle, but translation
>     reviews
>         by French translators have been accomplished during Ocata cycle).
>     - Korean landing page now includes Newton install-guide.
>
>     For language landing pages, the following modifications will be
>     accomplished soon hopefully.
>     Note that it will depend on specific translation and review plan from
>     different languages.
>
>        : Indonesian landing page will include more published translated
>     documents.
>        : Japanese landing page will include ha-guide, which is now 100%
>     translated.
>        : French landing page will be refined with a new theme (the one now
>     docs.openstack.org uses).
>
>
>     That's what I wanted to share with Docs and I18n team for documentation
>     translation statistics.
>
>     Now Ocata Dashboard translation including Horizon is getting more
>     important for I18n team,
>     since StringFreeze periods are relatively short in Ocata cycle.
>
>     However, that does not mean that documentation translation for I18n
> team
>     has been finished
>     in Ocata cycle. Although translators would be busy for translation
>     activities, I would like to encourage
>     to also spend time on translation reviews to make translated documents
>     with higher qualities.
>
>
>
>     With many thanks,
>
>     /Ian
>
>     _______________________________________________
>     OpenStack-docs mailing list
>     OpenStack-docs at lists.openstack.org
>     http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs
>
>
> _______________________________________________
> OpenStack-I18n mailing list
> OpenStack-I18n at lists.openstack.org
> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/attachments/20170112/4411b232/attachment.html>


More information about the OpenStack-I18n mailing list