<div dir="ltr"><div><span style="font-size:12.800000190734863px">Thank you Ian for updating on sharing documentation, mainly the </span><span style="font-size:12.800000190734863px">Indonesian landing page.</span></div><div><span style="font-size:12.800000190734863px">/Suhartono</span></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2017-01-10 18:29 GMT+07:00 Alexandra Settle <span dir="ltr"><<a href="mailto:a.settle@outlook.com" target="_blank">a.settle@outlook.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Thank you for the update, Ian! ☺<br>
<div><div class="h5"><br>
<br>
On 1/9/17, 4:24 PM, "Ian Y. Choi" <<a href="mailto:ianyrchoi@gmail.com">ianyrchoi@gmail.com</a>> wrote:<br>
<br>
Hello!<br>
<br>
When I went to last Barcelona Summit, I told that I would share updates<br>
from I18n to Docs mailing list monthly.<br>
But, in reality, my daily and usual stuffs prevented me from writing a<br>
good and nice article as Lana does so well.<br>
Furthermore, time is really going too fast (Half of Ocata cycle is<br>
already passed!).<br>
<br>
Now I would like to share Documentation translation statistics from<br>
translators<br>
for last couple of months in Ocata cycle to Docs and I18n team.<br>
<br>
Note that my sharing might not be perfect. I have not quantitatively<br>
measured how many words<br>
are in OpenStack documents and also how translation qualities are<br>
improved by review activities,<br>
but I welcome your feedback from my first sharing. I would like to keep<br>
sharing such updates with Docs team :)<br>
<br>
<br>
== Documentation translation plan during Ocata cycle ==<br>
<br>
- By the last December 2016, I18n team set higher priority for the<br>
following document translation:<br>
: (stable-newton) openstack-manuals: install-guide<br>
: (stable-newton) openstack-manuals: common<br>
: (stable-newton) openstack-manuals: networking-guide<br>
: (master) openstack-manuals: user-guide<br>
: (master) training-guides: upstream-training<br>
<br>
<br>
== Statistics data for documentation translations ==<br>
<br>
- By now, there were total 158,414 translated words in openstack-manuals<br>
for Ocata cycle.<br>
Many translators from different countries have participated in such<br>
translation.<br>
I really appreciate such kind translation contribution!<br>
<br>
- Also, there were 23,552 translated words in training-guides<br>
(upstream-training)<br>
and 1,159 words for api-site (api-quick-start) for OpenStack documents.<br>
<br>
- For more information on statistics, please see translation metrics<br>
in Stackalytics (URL:<br>
<a href="http://stackalytics.com/?metric=translations&release=ocata" rel="noreferrer" target="_blank">http://stackalytics.com/?<wbr>metric=translations&release=<wbr>ocata</a>).<br>
<br>
<br>
== Completed documentation translation ==<br>
<br>
The following documents have significant progress during Ocata cycle.<br>
I have checked the percentage of translations by documents on late<br>
November 2016<br>
and just today from Zanata, OpenStack translation platform:<br>
<a href="https://translate.openstack.org/" rel="noreferrer" target="_blank">https://translate.openstack.<wbr>org/</a> .<br>
<br>
- openstack-manuals in stable/newton<br>
: common<br>
=> 100% translated for Indonesian, Korean, and Russian!<br>
<br>
: install-guide<br>
=> Now French, Indonesian, and Korean documents are fully translated.<br>
=> Also, there have been lots of translations contributed from<br>
German translators.<br>
<br>
- openstack-manuals in master<br>
: Japanese translators have constantly contributed their translations.<br>
Now the following documents are fully translated into Japanese<br>
=> ha-guide, image-guide, and user-guide<br>
<br>
: Also, Indonesian user-guide is 100% translated.<br>
<br>
- training-guides<br>
: Indonesian upstream-training is now fully translated.<br>
<br>
: Nice progress for German (45.04% -> 74.33%)<br>
<br>
<br>
More detail translation progress with published pages is available at<br>
: <a href="https://etherpad.openstack.org/p/i18n-translation-status-documentation" rel="noreferrer" target="_blank">https://etherpad.openstack.<wbr>org/p/i18n-translation-status-<wbr>documentation</a> .<br>
<br>
<br>
== Published translated documents and Language landing pages ==<br>
<br>
It is important for language landing pages to have up-to-date links for<br>
published translated documents. During Ocata cycle,<br>
<br>
- French landing page now includes Mitaka install-guide<br>
(Note: It was fully translated before Ocata cycle, but translation<br>
reviews<br>
by French translators have been accomplished during Ocata cycle).<br>
- Korean landing page now includes Newton install-guide.<br>
<br>
For language landing pages, the following modifications will be<br>
accomplished soon hopefully.<br>
Note that it will depend on specific translation and review plan from<br>
different languages.<br>
<br>
: Indonesian landing page will include more published translated<br>
documents.<br>
: Japanese landing page will include ha-guide, which is now 100%<br>
translated.<br>
: French landing page will be refined with a new theme (the one now<br>
<a href="http://docs.openstack.org" rel="noreferrer" target="_blank">docs.openstack.org</a> uses).<br>
<br>
<br>
That's what I wanted to share with Docs and I18n team for documentation<br>
translation statistics.<br>
<br>
Now Ocata Dashboard translation including Horizon is getting more<br>
important for I18n team,<br>
since StringFreeze periods are relatively short in Ocata cycle.<br>
<br>
However, that does not mean that documentation translation for I18n team<br>
has been finished<br>
in Ocata cycle. Although translators would be busy for translation<br>
activities, I would like to encourage<br>
to also spend time on translation reviews to make translated documents<br>
with higher qualities.<br>
<br>
<br>
<br>
With many thanks,<br>
<br>
/Ian<br>
<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
</div></div> OpenStack-docs mailing list<br>
<a href="mailto:OpenStack-docs@lists.openstack.org">OpenStack-docs@lists.<wbr>openstack.org</a><br>
<a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.openstack.org/<wbr>cgi-bin/mailman/listinfo/<wbr>openstack-docs</a><br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
OpenStack-I18n mailing list<br>
<a href="mailto:OpenStack-I18n@lists.openstack.org">OpenStack-I18n@lists.<wbr>openstack.org</a><br>
<a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.openstack.org/<wbr>cgi-bin/mailman/listinfo/<wbr>openstack-i18n</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>