[Openstack-i18n] ATC candidates listing - call for coodinators' action
Ying Chun Guo
guoyingc at cn.ibm.com
Tue Aug 4 06:57:39 UTC 2015
Akihiro Motoki <amotoki at gmail.com> wrote on 08/03/2015 06:01:10 PM:
> From: Akihiro Motoki <amotoki at gmail.com>
> To: Ying Chun Guo/China/IBM at IBMCN
> Cc: Jeremy Stanley <fungi at yuggoth.org>, "openstack-
> i18n at lists.openstack.org" <openstack-i18n at lists.openstack.org>
> Date: 08/03/2015 06:01 PM
> Subject: Re: [Openstack-i18n] ATC candidates listing - call for
> coodinators' action
>
> Hi Daisy,
>
> I am confused with the wiki page you wrote about becoming a new
translator.
> The wiki page mentions only Zanata and Transifex is not mentioned.
>
> Should a new translator use Zanata *right now* (and at least for
> Libetry) for translations?
> AFAIK, we are still using Transifex. I was ask from a Japanese folk
> who wants to start translations
> and advised him to use Transifex. Is it correct or not?
>
I'm sorry if I make you confused.
The plan is to use Zanata for liberty translation.
The wiki page describes steps to join I18n team when we use Zanata in the
future.
So I don't cover Transifex.
> What is the official process and suggestions?
>
> If someone has made a work on Transifex from now,
> can he/she get ATC status if he/she satisfies the requirements?
> If not, we should announce the situation more clearly to avoid
confusion.
>
The primary goal to get ATC status for translators is to get them a free
registration code for Tokyo summit.
I have exported statistic data of translators' contributions from
*Transifex* .
If a translator contributed more than 200 new words translations since
2014.11.1, he is able to get a free code to summit.
We don't start to use Zanata officially. So I don't use Zanata data.
If you have more questions, please let me know.
> I believe I followed almost all discussion in this list,
> but the situation is still unclear to me.
>
> Akihiro
>
> 2015-07-30 17:40 GMT+09:00 Ying Chun Guo <guoyingc at cn.ibm.com>:
> I write all these down in a wiki page about how to become a translator,
> please help to improve.
>
> https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/become-a-official-translator
>
> Best regards
> Ying Chun Guo (Daisy)
>
>
> Jeremy Stanley <fungi at yuggoth.org> wrote on 07/29/2015 09:12:12 PM:
>
> > From: Jeremy Stanley <fungi at yuggoth.org>
> > To: openstack-i18n at lists.openstack.org
> > Date: 07/29/2015 09:12 PM
> > Subject: Re: [Openstack-i18n] ATC candidates listing - call for
> > coodinators' action
> >
> > On 2015-07-29 15:58:15 +0800 (+0800), Ying Chun Guo wrote:
> > [...]
> > > 2. Have those ATC candidates to sign the ICLA. "Sign the
> > > appropriate Individual Contributor License Agreement" in [2]
> > > clearly gives guidance to sign the ICLA. If you meet with any
> > > problems, please contact with me.
> > [...]
> >
> > It's worth noting that this also requires you to _first_ join the
> > OpenStack Foundation as an Individual Member (it's free and only
> > takes a minute). People skimming the account setup document often
> > accidentally skip that step and then get confused. Basically you go
> > to
> https://www.openstack.org/join/ and select the "Foundation
>
> > Member" button (not "Community Member").
> > --
> > Jeremy Stanley
> > [attachment "signature.asc" deleted by Ying Chun Guo/China/IBM]
> > _______________________________________________
> > Openstack-i18n mailing list
> > Openstack-i18n at lists.openstack.org
> > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
>
> _______________________________________________
> Openstack-i18n mailing list
> Openstack-i18n at lists.openstack.org
> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/attachments/20150804/963c3ae0/attachment.html>
More information about the Openstack-i18n
mailing list