[Openstack-i18n] Documented translation infrastructure

Akihiro Motoki amotoki at gmail.com
Wed Oct 15 09:31:55 UTC 2014

Thanks for the patch.

I noticed this issue when I found ~50% percentag in log-*.po files last week.
This situation tends to happen just after _LE, _LW, _LI style is
introduced into the code base.


On Wed, Oct 15, 2014 at 5:55 PM, Andreas Jaeger <aj at suse.com> wrote:
> On 10/11/2014 11:13 AM, Andreas Jaeger wrote:
>> On 10/10/2014 06:28 PM, Akihiro Motoki wrote:
>>> Andreas and Elizabeth,
>>> Nice write-up.
>>> I have one question about the below description in the process
>>> (without reading the infra code, sorry).
>>>> 2. The script connects to transifex and asks to download for each resource all "sufficiently translated" files. We define "sufficiently" as at least 75 per cent of strings are translated.
>>> Once 75% of strings are translated, the corresponding resource is downloaded.
>>> Will the resource be updated later even if the percentage of
>>> translated strings becomes <75%?
>>> IMHO it is better to be updated even if the percentage is <75% when
>>> the resource exists in $PROJECT repo.
>>> It can be done by "tx pull" without "-a" option.
>> Right now the script does not download anything if it less than 75 %.
>> If the 75 % number does not work, we can change it - and patches to
>> implement your idea are welcome as well ;)
> Akihiro, I thought a bit more about your proposal and implemented it.
> Thanks for catching this situation!
> https://review.openstack.org/128579
> Andreas
> --
>  Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi
>   SUSE LINUX Products GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany
>    GF: Jeff Hawn,Jennifer Guild,Felix Imendörffer,HRB16746 (AG Nürnberg)
>     GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F  FED1 389A 563C C272 A126

Akihiro Motoki <amotoki at gmail.com>

More information about the Openstack-i18n mailing list