[Openstack-i18n] Complete translations are big
François Bureau
francois.bureau at cloudwatt.com
Fri May 9 07:13:29 UTC 2014
Hi,
+1 for the Douglas proposal. The limit should be more 75% - 80% than 50%.
Best regards,
François Bureau
E-mail : francois.bureau at cloudwatt.com
Mobile : 06 40 76 18 01
http://www.cloudwatt.com
-----Message d'origine-----
De : Andreas Jaeger [mailto:aj at suse.com]
Envoyé : jeudi 8 mai 2014 21:08
À : Douglas Fish
Cc : Clark Boylan; openstack-i18n at lists.openstack.org
Objet : Re: [Openstack-i18n] Complete translations are big
On 05/08/2014 08:56 PM, Douglas Fish wrote:
> Yes, downloading files that are at least 50% translated would
> alleviate my concern.
>
> FWIW I had hoped this might become the process, but I was thinking
> more along the lines of 75% - it turns out for horizon both 50% and
> 75% would choose the same languages anyway!
Would be fine for me as well.
> Would this determination be on a per file basis? Is there any concern
> that projects could pick up different translations? (that is, en_US_mn
> might be 80% translated in Horizon, but not translated at all in other
languages).
> I don't think its a problem - just making an observation.
Yes, it would be on a per file basis. We currently have no language that
translates all projects completely, so this wouldn't be a change,
Andreas
--
Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi
SUSE LINUX Products GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany
GF: Jeff Hawn,Jennifer Guild,Felix Imendörffer,HRB16746 (AG Nürnberg)
GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
_______________________________________________
Openstack-i18n mailing list
Openstack-i18n at lists.openstack.org
http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
More information about the Openstack-i18n
mailing list