[Openstack-i18n] Complete translations are big
    François Bureau 
    francois.bureau at cloudwatt.com
       
    Fri May  9 07:13:29 UTC 2014
    
    
  
Hi, 
+1 for the Douglas proposal. The limit should be more 75% - 80% than 50%.
Best regards,
François Bureau
E-mail : francois.bureau at cloudwatt.com
Mobile : 06 40  76 18 01
http://www.cloudwatt.com
-----Message d'origine-----
De : Andreas Jaeger [mailto:aj at suse.com] 
Envoyé : jeudi 8 mai 2014 21:08
À : Douglas Fish
Cc : Clark Boylan; openstack-i18n at lists.openstack.org
Objet : Re: [Openstack-i18n] Complete translations are big
On 05/08/2014 08:56 PM, Douglas Fish wrote:
> Yes, downloading files that are at least 50% translated would 
> alleviate my concern.
>
> FWIW I had hoped this might become the process, but I was thinking 
> more along the lines of 75% - it turns out for horizon both 50% and 
> 75% would choose the same languages anyway!
Would be fine for me as well.
> Would this determination be on a per file basis?  Is there any concern 
> that projects could pick up different translations? (that is, en_US_mn 
> might be 80% translated in Horizon, but not translated at all in other
languages).
> I don't think its a problem - just making an observation.
Yes, it would be on a per file basis. We currently have no language that
translates all projects completely, so this wouldn't be a change,
Andreas
--
  Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi
   SUSE LINUX Products GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany
    GF: Jeff Hawn,Jennifer Guild,Felix Imendörffer,HRB16746 (AG Nürnberg)
     GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F  FED1 389A 563C C272 A126
_______________________________________________
Openstack-i18n mailing list
Openstack-i18n at lists.openstack.org
http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
    
    
More information about the Openstack-i18n
mailing list