[Openstack-i18n] Horizon (arabic translation)

Tom Fifield tom at openstack.org
Wed Sep 18 22:37:01 UTC 2013


Thanks Kamélia.

So, %s (and %d, and %(...) ) are special "variable" strings, which will
be substituted by the program when it is running.

For example:

ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s

might become

ALLOW 22:23 from MySecurityGroup


So, when translating them, you can put the %-variables wherever you need
to in the sentence - you just need to make sure they are unmodified, so
eg %(from)s is found in both the source and translated string.


does that make sense?

Regards,

Tom




On 19/09/13 04:55, kamélia BENCHEKROUN wrote:
> Hi,
> 
> Thank you for replying.
> 
> Actually, my problem is that we write Arabic from right to left, and I
> don't know How I should translate sentences like: Unable to
> modify domain "%s".
> 
> I have 2 possibilities:
> 
> 1/     "s%" لا يمكن تعديل النطاق   (accepted by transifex)
> 2/     "%s" لا يمكن تعديل النطاق   (got error with transifex)
> 
> I think that the second solution will work, but I need to test before
> going ahead with the translation.
> 
> Regards,
> 
> Kamélia.
> 
> 
> 
> 
> 2013/9/16 Tom Fifield <tom at openstack.org <mailto:tom at openstack.org>>
> 
>     Hi,
> 
>     Thanks for the excellent question.
> 
>     Shall we perhaps take this discussion to the
>     OpenStack-Internationalisation mailing list:
> 
>     http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
> 
>     ? I think it would be more appropriate there.
> 
>     Regards,
> 
> 
>     Tom
> 
>     On 15/09/13 19:02, kamélia BENCHEKROUN wrote:
>     > Hi,
>     >
>     > I have a question about translating  some sentences like:
>     > *ALLOW* %(from)s:%(to)s *from* %(group)s
>     > How should we translate them ?
>     >
>     > Regards,
>     > Kamélia.
>     >
>     >
>     > 2013/9/13 Yelu <yeluaiesec at gmail.com <mailto:yeluaiesec at gmail.com>
>     <mailto:yeluaiesec at gmail.com <mailto:yeluaiesec at gmail.com>>>
>     >
>     >     thank you Daisy~
>     >     we will work on it
>     >
>     >
>     >     On Fri, Sep 13, 2013 at 2:14 PM, Ying Chun Guo
>     <guoyingc at cn.ibm.com <mailto:guoyingc at cn.ibm.com>
>     >     <mailto:guoyingc at cn.ibm.com <mailto:guoyingc at cn.ibm.com>>> wrote:
>     >
>     >         Thank you, Yelu.
>     >         I think we need people to review the translations too.
>     >         Run Dashboard in Chinese will be an easy way to find out the
>     >         inappropriate translation.
>     >         Here is a guideline:
>     >        
>     https://github.com/OpenStack-I18n/Translation/wiki/HorizonI18nTest
>     >
>     >         Regards
>     >         Ying Chun Guo (Daisy)
>     >
>     >         Yelu <yeluaiesec at gmail.com <mailto:yeluaiesec at gmail.com>
>     <mailto:yeluaiesec at gmail.com <mailto:yeluaiesec at gmail.com>>> wrote
>     >         on 2013/09/13 13:41:27:
>     >
>     >         > Yelu <yeluaiesec at gmail.com <mailto:yeluaiesec at gmail.com>
>     <mailto:yeluaiesec at gmail.com <mailto:yeluaiesec at gmail.com>>>
>     >         > 2013/09/13 13:41
>     >         >
>     >         > To
>     >         >
>     >         > Shinobu Kinjo <shinobu.kinjo at oist.jp
>     <mailto:shinobu.kinjo at oist.jp>
>     >         <mailto:shinobu.kinjo at oist.jp
>     <mailto:shinobu.kinjo at oist.jp>>>,
>     >         >
>     >         > cc
>     >         >
>     >         > OpenStack Mailing List <openstack at lists.openstack.org
>     <mailto:openstack at lists.openstack.org>
>     >         <mailto:openstack at lists.openstack.org
>     <mailto:openstack at lists.openstack.org>>>,
>     >         > "community at lists.openstack.org
>     <mailto:community at lists.openstack.org>
>     >         <mailto:community at lists.openstack.org
>     <mailto:community at lists.openstack.org>>"
>     >         <community at lists.openstack.org
>     <mailto:community at lists.openstack.org>
>     >         <mailto:community at lists.openstack.org
>     <mailto:community at lists.openstack.org>>>
>     >         >
>     >         > Subject
>     >         >
>     >         > Re: [Openstack] Translation Push - get the dashboard in your
>     >         > language by Sep 24
>     >
>     >
>     >         >
>     >         > hey Tom,
>     >         >
>     >         > Chinese version is 100% done, now it's under review
>     >         >
>     >         > I think it's gonna be a great way have a call on local
>     SNS, in
>     >         > China, I post a weibo
>     >         > http://weibo.com/2153224205/A9fSFFNxh
>     >         > and the efficiency shocked me!
>     >         >
>     >         > and I will follow up the other translation work also.
>     >         >
>     >
>     >         > On Fri, Sep 13, 2013 at 8:17 AM, Shinobu Kinjo
>     >         <shinobu.kinjo at oist.jp <mailto:shinobu.kinjo at oist.jp>
>     <mailto:shinobu.kinjo at oist.jp <mailto:shinobu.kinjo at oist.jp>>> wrote:
>     >         > Tom,
>     >         >
>     >         > I can be Japanese translator.
>     >         > How can I join?
>     >         >
>     >         >  -- Kinjo
>     >         >
>     >         > ----
>     >         > O I S T
>     >         > Okinawa Institute of Science and Technology Graduate School
>     >         > 1919-1 Tancha, Onna-son, Kunigami-gun
>     >         > Okinawa, Japan 904-0495
>     >         >   T: +81-98-966-2093 <tel:%2B81-98-966-2093>
>     <tel:%2B81-98-966-2093>
>     >         >   M: +81-80-6800-6447 <tel:%2B81-80-6800-6447>
>     <tel:%2B81-80-6800-6447>
>     >         >   shinobu.kinjo at oist.jp <mailto:shinobu.kinjo at oist.jp>
>     <mailto:shinobu.kinjo at oist.jp <mailto:shinobu.kinjo at oist.jp>>
>     >         >   www.oist.jp <http://www.oist.jp> <http://www.oist.jp>
>     >         >
>     >         > ________________________________________
>     >         > From: Tom Fifield [tom at openstack.org
>     <mailto:tom at openstack.org> <mailto:tom at openstack.org
>     <mailto:tom at openstack.org>>]
>     >         > Sent: Thursday, September 12, 2013 17:16
>     >         > To: OpenStack Mailing List;
>     community at lists.openstack.org <mailto:community at lists.openstack.org>
>     >         <mailto:community at lists.openstack.org
>     <mailto:community at lists.openstack.org>>
>     >         > Subject: [Openstack] Translation Push - get the
>     dashboard in your
>     >         > language      by Sep 24
>     >         >
>     >         > Do you write Spanish, Italian, Russian, German or Dutch?
>     >         >
>     >         > How about Portuguese? Indonesian? Arabic? Hindi?
>     >         >
>     >         > Actually, if you can write in any language other than
>     English,
>     >         you have
>     >         > the ability to help get the OpenStack Dashboard into your
>     >         language.
>     >         >
>     >         > Find your language on:
>     >         >
>     >         >   https://www.transifex.com/projects/p/horizon/
>     >         >
>     >         > and join the team.
>     >         >
>     >         >
>     >         > It's actually a lot of fun, all done through an easy web
>     >         interface.
>     >         >
>     >         > If we can get 100% completion in your language by September
>     >         24th, your
>     >         > text will be included in the next release of OpenStack for
>     >         thousands
>     >         > around the world to see.
>     >         >
>     >         > So, why not get your friends together and make it happen? :)
>     >         >
>     >         >
>     >         > Thanks,
>     >         >
>     >         > from your friendly Internationalisation Team
>     >         > https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam
>     >         >
>     >         > _______________________________________________
>     >         > Mailing list:
>     >         http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack
>     >         > Post to     : openstack at lists.openstack.org
>     <mailto:openstack at lists.openstack.org>
>     >         <mailto:openstack at lists.openstack.org
>     <mailto:openstack at lists.openstack.org>>
>     >         > Unsubscribe :
>     >         http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack
>     >         >
>     >         > _______________________________________________
>     >         > Mailing list:
>     >         http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack
>     >         > Post to     : openstack at lists.openstack.org
>     <mailto:openstack at lists.openstack.org>
>     >         <mailto:openstack at lists.openstack.org
>     <mailto:openstack at lists.openstack.org>>
>     >         > Unsubscribe :
>     >         http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack
>     >         > _______________________________________________
>     >         > Mailing list:
>     >         http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack
>     >         > Post to     : openstack at lists.openstack.org
>     <mailto:openstack at lists.openstack.org>
>     >         <mailto:openstack at lists.openstack.org
>     <mailto:openstack at lists.openstack.org>>
>     >         > Unsubscribe :
>     >         http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack
>     >
>     >
>     >
>     >     _______________________________________________
>     >     Community mailing list
>     >     Community at lists.openstack.org
>     <mailto:Community at lists.openstack.org>
>     <mailto:Community at lists.openstack.org
>     <mailto:Community at lists.openstack.org>>
>     >     http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/community
>     >
>     >
>     >
>     >
>     > --
>     > Kamélia.
>     >
>     >
>     > _______________________________________________
>     > Community mailing list
>     > Community at lists.openstack.org <mailto:Community at lists.openstack.org>
>     > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/community
>     >
> 
> 
> 
> 
> -- 
> Kamélia.




More information about the Openstack-i18n mailing list