Rajesh Ranjan <rajeshkajha@gmail.com> 2014/11/06 20:16
To
"openstack-i18n@lists.openstack.org" <openstack-i18n@lists.openstack.org>,
cc
Subject
[Openstack-i18n] Discussion on fuel-cloud module in Pune Linux User Group Meet
fyi.
---------- Forwarded message ---------- From: Manjusha Joshi <manjusha.joshi@gmail.com> Date: Tue, Nov 4, 2014 at 3:03 PM Subject: [PLUG] [Confirmation] Monthly PLUG meet on 8th Nov., 2014 To: Pune GNU/Linux Users Group Mailing List <plug-mail@plug.org.in>
Hello,
PLUG meeting for Month of November, 2014 will be held on 8th Nov., Saturday at 4pm in SICSR.
Location: SICSR, Atur Centre, Model Colony, Pune Room No 704, 7th floor
Time: 4:00 pm
Agenda: 1. Discussion about Upcoming event: Please mark the calendar
a) 14-15 November FUEL : Venue: Yashada, near University circle, Pune website: : http://fuelproject.org/gilt2014/index
b) 22 November CenOS DOJO venue : CMS, Univ. Pune website: http://wiki.centos.org/Events/Dojo/Pune2014
2. There will be session on FUEL Cloud Rajesh & Chandan will introduce FUEL Cloud module for review. Explore it. FUEL-CLOUD is a collection of commonly used entries for localization of cloud computing related software and docs. Today, Cloud is very new to this world and is an emerging technology to
I go through the contents of the table. I know it was generated automatically. I do think it need careful human review before it is published. There are a few comments I have: 1. The column of "contexts" is a mix of definitions and contexts. Some of them are definitions. Some are contexts. This will bring confuse to readers. I suggest to separate the definitions and contexts in two columns. 2. In the "word" columns, there are a lot of "verb + noun", like: Add XXX Create XXX Delete XXX I don't think it's necessary to define "verb + noun" as common terminologies. I suggest to use only "noun" there. 3. In line 31 & 32 , two "availability zone". I think they are duplicated. In line 26 & 27, two "architecture" The contexts are different. But I don't see much values to keep two. Thanks for the work. Best regards Ying Chun Guo (Daisy) Rajesh Ranjan <rajeshkajha@gmail.com> wrote on 2014/11/06 20:16:27: the
future. Lots of companies are switching their application to cloud. To understand and reach to various corner of world, it is necessary to made it available in different languages.
To make the life of translators and localizer easier, it is necessary to provide a list of commonly used entries from cloud computing with its context. fuel-cloud module is prepared from different cloud technologies so that the module can be used across platform.
This module will help to use a particular word precisely in cloud computing. Here is the link of FUEL-CLOUD module.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1UYbFoANH7pFdjaEJ3aGFZcYaE22- Ierf4iB6EcbBjuk/edit#gid=0
Chandan will take the session, introducing FUEL cloud module and if enough folks in audience interested then a quick review of the module can be done.
FUEL Project (http://fuelproject.org/) is the largest and fastest growing open source based language resource repository that works to create standard terminology, style guide, assessment methodology etc with the help of community and different organizations. Currently it works with c.60 languages community
One can exchange CDs, DVDs of new versions.
All are welcome to attend the meeting. There is no fee to attend the meeting. See you there.
-- Manjusha <http://manjushajoshi.wordpress.com/> _______________________________________ Pune GNU/Linux Users Group Mailing List
-- Rajesh Ranjan www.rajeshranjan.in @kajha
Can the FOSS community save 197 endangered Indian languages?
-- Rajesh Ranjan www.rajeshranjan.in @kajha
Can the FOSS community save 197 endangered Indian languages?
_______________________________________________ Openstack-i18n mailing list Openstack-i18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n