[openstack-i18n-de] Übersetzung der OpenStack Nutzerumfrage

Frank Kloeker eumel at arcor.de
Thu Jun 1 17:54:37 UTC 2017


Aloha,

besten Dank fuer die Erinnerung, ich war da eh schon dran ;)
String 253 des survey template scheint uebrigens einen Fehler zu haben:

10 million to 999 million objects

Wenn ich mir die anderen Strings so ansehe, muesste es

10 million to 99 million objects

heissen. Gibt es ein Launchpad fuer das Projekt oder quatscht man Rob 
direkt an?

bis dann

Frank

Am 2017-05-31 16:53, schrieb Robert Simai:
> Hallo liebe Übersetzerkollegen,
> 
> anbei eine Mail von Ian, zum Thema Übersetzungen der aktuellen
> Nutzerumfrage. Es gab die Absprache, diese zu lokalisieren und 50%
> sind für Deutsch auch schon erledigt, aber es gibt noch genug zu tun.
> 
> Es wäre schön, wenn der/die eine oder andere mit anpackt. In aller 
> Kürze:
> 
> https://translate.openstack.org/iteration/view/openstack-user-survey/openstack-user-survey
> 
> Es gibt dazu eine Check-site unter
> 
> https://devbranch.openstack.org/user-survey/
> 
> die aber evtl. nicht ganz up-to-date ist.
> Einloggen mit dem eigenen Foundation Benutzer und Passwort "1qaz2wsx"
> (es ist geklärt, wir dürfen das gemeinsam benutzen).
> 
> --
> Vielen Dank,
>    Robert
> 
> 
> ----------  Forwarded Message  ----------
> 
> Subject: [I18n] User survey translation update: plz also review
> through checksite
> Date: Tuesday, 30 May 2017, 22:07:20 CEST
> From: Ian Y. Choi <ianyrchoi at gmail.com>
> To: An: SungJin Kang <gang.sungjin at gmail.com>, Gene Kuo
> <gene at openstack.org>, Cloud Suhartono <cloudsuhartono at gmail.com>, Will
> Zhou <zzxwill at gmail.com>, Robert Simai <robert.simai at suse.com>, Kato,
> Tomoyuki <kato.tomoyuki at jp.fujitsu.com>
> Kopie: Allison Price <allison at openstack.org>, Jimmy McArthur
> <jimmy at openstack.org>
> 
> Hello Korean, Traditional Chinese, Indonesian, Simplified Chinese,
> German, and Japanese language coordinators,
> 
> I am sending an e-mail to such I18n language coordinators
> whose language team has translations on user survey
> (
> https://translate.openstack.org/iteration/view/openstack-user-survey/openstack-user-survey
> )
> or the user survey would be applicable to next upcoming OpenStack Days
> event.
> 
> I want to update mainly three things regarding user survey translation:
> 
> 1. User survey translate checksite
> - The site is available through
> https://devbranch.openstack.org/user-survey/ page.
> - Login is needed: The username is your Foundation e-mail and the
> password is always _*1qaz2wsx*_ for the site.
> 
> 2. How to reflect translation update to the translate checksite
> - You can edit translations through Zanata:
> https://translate.openstack.org/iteration/view/openstack-user-survey/openstack-user-survey
> .
> - Foundation manually updates po files from Zanata to translation
> checksite repository.
> - You can make a pull request to gettext/Locale folder in
> https://github.com/openstackweb/openstack-org/ github repisitory
>    (Note: The repository is not in git.openstack.org and it is mainly
> managed from GitHub.)
> - If you are not familiar with Github pull request, please tell me then
> I will make a pull request.
> 
> 3. Please reply this e-mail (with status if possible) for ack purpose
> including Allison Price <allison at openstack.org> :)
> 
> Hope that more translated user survey will be available soon and
> I also hope that Foundation will happily announce that like "translated
> user survey is available! Please answer the survey."
> during your local OpenStack Days event.
> 
> (@Jimmy: I am not pretty sure but sharing 1qaz2wsx password through
> openstack-i18n at lists.openstack.org would be fine?)
> 
> 
> With many thanks,
> 
> /Ian
> 
> -------------------------------------------------------------
> 
> _______________________________________________
> openstack-i18n-de mailing list
> openstack-i18n-de at lists.openstack.org
> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-de




More information about the openstack-i18n-de mailing list