[openstack-i18n-de] Futter fuers Glossar

Frank Kloeker eumel at arcor.de
Mon Feb 6 16:59:03 UTC 2017


Aloha,

besten Dank fuer Eure Anmerkungen. Hab ich jetzt alle ins Wiki 
eingearbeitet und meine letzten Uebersetzungen etwas korrigiert.

bis dann

Frank

Am 2017-02-03 16:10, schrieb Eugen Block:
> Moin!
> 
>>> Contributor -> Beiträger/MItarbeiter
> 
> Beitragender oder Mitwirkender finde ich passender.
> 
> Beste Grüße
> Eugen
> 
> 
> Zitat von Robert Simai <robert.simai at suse.com>:
> 
>> Hi FRank,
>> 
>> On Thursday, 2 February 2017, 14:42:49 CET, Frank Kloeker wrote:
>> 
>>> fuer das Deutsche Glossar [1] habe ich nach der Uebersetzung des
>>> Upstream-Training-Guides ein paar neue Woerter und Phrase gefunden,  
>>> die
>>> ich gerne in [1] festlegen wuerde.
>> 
>> Danke!
>> 
>>> Hier die Liste:
>>> 
>>> Bug -> Fehler
>>> Commit -> ???
>> 
>> Commit. Das entspricht dem Kommando.
>> 
>>> Community -> Gemeinschaft
>> 
>> +1
>> 
>>> Developer -> Entwickler
>> 
>> +1
>> 
>>> Manager -> Manager
>> 
>> +1
>> 
>>> Product Owner -> Product Owner
>> 
>> +1
>> 
>>> Foundation -> Stiftung, Foundation
>> 
>> Foundation ist vielleicht besser ohne Übersetzung. Es muss nicht immer 
>> eine
>> Stiftung gemeint sein und die OpenStack Foundation wäre ohnehin ein  
>> Eigenname.
>> 
>>> Core Team -> Kernteam
>> 
>> +1
>> 
>>> Team Member -> Team-Mitglied
>> 
>> +1
>> 
>>> Technical committee -> Technischer Ausschuss
>> 
>> +1
>> 
>>> Branching model -> Verzweigungsmodell
>>> Branch -> Verzweigung
>> 
>> Branch würde ich stehen lassen, weil es so auch in verschiedenen  
>> Werkzeugen zu
>> finden ist.
>> 
>>> Contributor -> Beiträger/MItarbeiter
>> 
>> Beiträger ist seltsam :-)
>> 
>>> contribution process -> Beitragsprozess
>> 
>> Oder Mitwirkungsprozess
>> 
>>> Active Technical Contributor (ATC) -> Aktiver Technischer Beiträger
>> 
>> Klingt wieder seltsam, ist aber an sich korrekt. Vielleicht besser der
>> Mitarbeiter
>> 
>>> (ATC)
>>> Reviewing -> Überprüfen
>> 
>> Da würde ich auch Review erlauben. Tools, Kommando ...
>> 
>>> Release Cycle -> Versionszyklus
>> 
>> +1
>> 
>> --
>> Gruß,
>>    Robert
>> 
>> _______________________________________________
>> openstack-i18n-de mailing list
>> openstack-i18n-de at lists.openstack.org
>> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-de
> 
> 
> 
> --
> Eugen Block                             voice   : +49-40-559 51 75
> NDE Netzdesign und -entwicklung AG      fax     : +49-40-559 51 77
> Postfach 61 03 15
> D-22423 Hamburg                         e-mail  : eblock at nde.ag
> 
>         Vorsitzende des Aufsichtsrates: Angelika Mozdzen
>           Sitz und Registergericht: Hamburg, HRB 90934
>                   Vorstand: Jens-U. Mozdzen
>                    USt-IdNr. DE 814 013 983
> 
> 
> _______________________________________________
> openstack-i18n-de mailing list
> openstack-i18n-de at lists.openstack.org
> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n-de




More information about the openstack-i18n-de mailing list