[openstack-i18n-de] Reihenfolge im Glossar nach Übersetzung

Andreas Jaeger aj at suse.com
Sun Apr 2 13:51:10 UTC 2017


On 2017-04-02 08:24, Frank Kloeker wrote:
> Am 2017-02-24 15:56, schrieb Robert Simai:
>> On Friday, 24 February 2017, 14:40:52 CET, Andreas Jaeger wrote:
>>
>>> Ich weiß es nicht - kann da leider nicht helfen. Die Idee mit den
>>> Glossarbegriffen in Klammern ist eine gute Idee.
>>
>> [...]
>>
>> Dann machen wir es jetzt ganz pragmatisch mal so :-)
> 
> Hallo,
> 
> ich wollte nochmal auf das Problem mit der Sortierung im Glossar
> zurueckkommen. 76% sind uebersetzt, gibt es das Ergebnis schon irgendwo
> auf einer Webseite zu sehen? In Zanata ist nicht erkenntlich, was jetzt
> Keyword und was jetzt Erklaerung ist. Deswegen wird das jetzt alles noch
> bischen durchnander sein, da ich wahrscheinlich auch das Keyword oefters
> uebersetzt habe. Wenn man es auf einer Webseite sieht, wird es vieleicht
> klarer und man kann es im Zanata noch korrigieren.

Wenn Du Änderungen machst, werden die täglich von Zanata nach git
gesynct und - nach Approval - veröffentlicht.

Beispiel:
https://docs.openstack.org/draft/de/install-guide-obs/common/glossary.html

Gruß
Andreas
-- 
 Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter: jaegerandi
  SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany
   GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton,
       HRB 21284 (AG Nürnberg)
    GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F  FED1 389A 563C C272 A126




More information about the openstack-i18n-de mailing list