[openstack-i18n-de] Reihenfolge im Glossar nach Übersetzung

Frank Kloeker eumel at arcor.de
Sun Apr 2 14:35:54 UTC 2017


Am 2017-04-02 15:51, schrieb Andreas Jaeger:
> On 2017-04-02 08:24, Frank Kloeker wrote:
>> Am 2017-02-24 15:56, schrieb Robert Simai:
>>> On Friday, 24 February 2017, 14:40:52 CET, Andreas Jaeger wrote:
>>> 
>>>> Ich weiß es nicht - kann da leider nicht helfen. Die Idee mit den
>>>> Glossarbegriffen in Klammern ist eine gute Idee.
>>> 
>>> [...]
>>> 
>>> Dann machen wir es jetzt ganz pragmatisch mal so :-)
>> 
>> Hallo,
>> 
>> ich wollte nochmal auf das Problem mit der Sortierung im Glossar
>> zurueckkommen. 76% sind uebersetzt, gibt es das Ergebnis schon 
>> irgendwo
>> auf einer Webseite zu sehen? In Zanata ist nicht erkenntlich, was 
>> jetzt
>> Keyword und was jetzt Erklaerung ist. Deswegen wird das jetzt alles 
>> noch
>> bischen durchnander sein, da ich wahrscheinlich auch das Keyword 
>> oefters
>> uebersetzt habe. Wenn man es auf einer Webseite sieht, wird es 
>> vieleicht
>> klarer und man kann es im Zanata noch korrigieren.
> 
> Wenn Du Änderungen machst, werden die täglich von Zanata nach git
> gesynct und - nach Approval - veröffentlicht.
> 
> Beispiel:
> https://docs.openstack.org/draft/de/install-guide-obs/common/glossary.html

Hallo Andreas,

ah, ich seh schon, alles durchnander. Kannst Du mir im GIT noch zeigen, 
wo die Jobs dazu laufen? Bei Sphinx gabs ja noch andere 
Sortieralgorithmen, vielleicht kriegt man das irgendwie anderes hin.

bis dann

Frank



More information about the openstack-i18n-de mailing list