From ianyrchoi at gmail.com Thu Jul 11 16:41:05 2019 From: ianyrchoi at gmail.com (Ian Y. Choi) Date: Fri, 12 Jul 2019 01:41:05 +0900 Subject: [OpenStack-I18n] [I18n][ptg] Shanghai PTG/Forum Attendance Message-ID: <64124295-1a95-598c-f929-fe546cbecad8@gmail.com> Hello, Like other official teams, I18n team has been also asked to get an idea of how many people are planning to attend the PTG and/or Forum. I have created an Etherpad to start collecting topics as well as a list of people who are planning to attend [1], and if you think you may be in Shanghai or are in a timezone that can participate remotely, please update the Etherpad. Note that this upcoming PTG/Forum is very Asia-timezone friendly - I highly encourage people in Asia countries (including China, surely) to participate offline or remotely. Thanks! With many thanks, /Ian [1] https://etherpad.openstack.org/p/i18n-shanghai-ptg-planning From aj at suse.com Mon Jul 22 12:34:00 2019 From: aj at suse.com (Andreas Jaeger) Date: Mon, 22 Jul 2019 14:34:00 +0200 Subject: [OpenStack-I18n] operations guide import fails for id language due to invalid character Message-ID: <216f008c-a309-deb1-4f76-288732d9c48c@suse.com> There's an error because a character 08 is in the translated text, see: http://logs.openstack.org/periodic/opendev.org/openstack/operations-guide/master/propose-translation-update/e33bcb6/job-output.txt.gz#_2019-07-22_09_03_56_400222 Could anybody look into this and delete the offending string, please? Andreas -- Andreas Jaeger aj at suse.com Twitter: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Mary Higgins, Sri Rasiah HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126 From ianyrchoi at gmail.com Tue Jul 23 22:55:52 2019 From: ianyrchoi at gmail.com (Ian Y. Choi) Date: Wed, 24 Jul 2019 07:55:52 +0900 Subject: [OpenStack-I18n] operations guide import fails for id language due to invalid character In-Reply-To: <216f008c-a309-deb1-4f76-288732d9c48c@suse.com> References: <216f008c-a309-deb1-4f76-288732d9c48c@suse.com> Message-ID: <6da0331d-34ff-14c0-c346-29eaf0c51412@gmail.com> Andreas, Thank you for sharing the error. Hello Yuki-san, I found that there were one backspace character on your last translation contribution on operations-guide and have just removed this character. Thanks a lot for yor translation contribution, and please refer in future not to include such a backspace character :) The following is to share how I found the cause of the error Andreas mentioned with I18n members: 1. Seeing the log file, I found that the error were related with not supported character in Zanata like [1] - the error log were generated retriving Indonesian po files but I couldn't find not supported characters on Indonesian po files. 2. Manually executing zanata-cli command on local environment with "-X" option, with file redirction, like  : $ zanata-cli -B -e pull -X 1> log.txt 2>&1 3. By seeing the log file, I finally figured out that the error were generated after executing Zanata REST API for Japanese translation resource, not Indonesian resource. 4. I manually downloaded the PO file from Zanata web user interface and filtered out \x08 character like the following command:  : $ grep --color='auto' -P -n '\x08' doc.po 3242:"クラウドの分離は、ユーザがデータストレージについて法的な考慮や地震断層をまたがる冗長 のための異なるリージョン、もしくはAPIコールの 低遅延のための要求があるときに必要になります。 " With many thanks, /Ian [1] https://zanata.atlassian.net/browse/ZNTA-543?oldIssueView=true Andreas Jaeger wrote on 7/22/2019 9:34 PM: > There's an error because a character 08 is in the translated text, see: > > http://logs.openstack.org/periodic/opendev.org/openstack/operations-guide/master/propose-translation-update/e33bcb6/job-output.txt.gz#_2019-07-22_09_03_56_400222 > > Could anybody look into this and delete the offending string, please? > > Andreas From ianyrchoi at gmail.com Tue Jul 23 23:47:48 2019 From: ianyrchoi at gmail.com (Ian Y. Choi) Date: Wed, 24 Jul 2019 08:47:48 +0900 Subject: [OpenStack-I18n] [I18n] project team status update regarding internationalization/translation as July 2019 Message-ID: <6058a029-9922-7c4a-9f95-a7348f3a7c44@gmail.com> Hello all, I would like to share current project team status for better visibility into I18n team members, copying to openstack-discuss and user-committee thread: 1. Translation and team effort status There are still lots of translation contribution as you see through Stackalytics: https://www.stackalytics.com/?metric=translations&release=train . The number of translated words is not larger than the previous cycle, but I estimate that it will be similar or a little bit less than the previous cycle since I18n usually contributes translations a lot especially during Soft & Hard StringFreeze periods. Note that I18n team currently sets higher priority on OpenStack user survey translation and project document translations. Such priorities information can be found on Zanata dashboard: https://translate.openstack.org/ . Other progress such as migrating Zanata into other translation platform seems slow - me and Frank are planning to have a virtual sprint. 2. Shanghai Summit & PTG preparation : Frank submitted his presentation including me and Hoarce (China team). Let's wait for final approval on presentation submission. : There should be PTG at Shanghai - please add your name and detail thinking to Etherpad mentioned in http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2019-July/003436.html .   I strongly think to more encourage participation since I expect more participation especially from Chinese translators & contributors. 3. Updating ATC & AUC : Frank previously submitted extra-ATC for Stein through https://review.opendev.org/#/c/633398/ , and this time I would like to submit the stat calculation from 2019-01-26 to 2019-07-25. : All contributors who had commits on openstack/i18n repository will be automatically regarded as Active Technical Contributors [1], and   I18n team would like to nominate all translators who contributed translations on OpenStack official repositories (https://governance.openstack.org/tc/reference/projects/ ) >= 300 words   as extra-ATCs assuming that their Zanata e-mail IDs are registered as Foundation members. : All translators who contributed >=300 word tranlations to the following projects will be nominated as Active User Contributors [2]   assuming that their Zanata e-mail IDs are registered as Foundation members: "contributor-guide, edge-computing, leveraging-containers-openstack, openstack-user-survey, operations-guide".   This is new nomination after the decision during Stein PTG with User Committee: Please see [3] and [4] if you would like to follow-up with more information. I will do this nomination for ATC & AUC as PTL just after July 25, although the due of extra ATC is Aug 26-30 [5] since I synced with Foundation that the price of Summit ticket will increase around Aug 7 : processing within the due will be fine, also I set period exactly for six months. 4. Team status : Although I regularly be online during I18n (+Docs) IRC team meetings, I couldn't find enough quorum, and I couldn't proceed more deep conversation with language teams (usually no reply from my e-mails unfortunately). : Current I18n team core members seem busy but when I communicate with them, all they are still very supportive to I18n team projects. I really appreciate their kind help. : Also, I find that some translators are very active comparing to some inactive language coordinators. In this case, would it be a good idea to nominate them as language coordinators? Please share your thoughts. : However, if such lack of team member conversations keep going, then I18n team might decide during upcoming PTG to make translation from an official team status into Special Interest Group [6].   This would mean that there will be no official PTL election and there will be no extra-ATC nomination, although I need to more figure out in details in future. With many thanks, /Ian [1] https://docs.openstack.org/i18n/latest/official_translator.html#atc-status-in-i18n-project [2]https://governance.openstack.org/uc/reference/charter.html#active-user-contributors-auc [3] http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2018-September/003316.html [4] http://eavesdrop.openstack.org/meetings/uc/2018/uc.2018-10-01-18.02.html [5] https://releases.openstack.org/train/schedule.html [6] https://governance.openstack.org/sigs/ From aj at suse.com Wed Jul 24 06:12:33 2019 From: aj at suse.com (Andreas Jaeger) Date: Wed, 24 Jul 2019 08:12:33 +0200 Subject: [OpenStack-I18n] operations guide import fails for id language due to invalid character In-Reply-To: <6da0331d-34ff-14c0-c346-29eaf0c51412@gmail.com> References: <216f008c-a309-deb1-4f76-288732d9c48c@suse.com> <6da0331d-34ff-14c0-c346-29eaf0c51412@gmail.com> Message-ID: <7e955ec9-089a-985f-1b9c-2021c358a723@suse.com> Ian, Thanks for finding and fixing the real problem! Andreas -- Andreas Jaeger aj at suse.com Twitter: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Mary Higgins, Sri Rasiah HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126 From amotoki at gmail.com Mon Jul 29 16:25:14 2019 From: amotoki at gmail.com (Akihiro Motoki) Date: Tue, 30 Jul 2019 01:25:14 +0900 Subject: [OpenStack-I18n] [I18n] project team status update regarding internationalization/translation as July 2019 In-Reply-To: <6058a029-9922-7c4a-9f95-a7348f3a7c44@gmail.com> References: <6058a029-9922-7c4a-9f95-a7348f3a7c44@gmail.com> Message-ID: Hi Ian, Thanks for sharing the current status. > 3. Updating ATC & AUC > : Frank previously submitted extra-ATC for Stein through > https://review.opendev.org/#/c/633398/ , and this time I would like to > submit the stat calculation from 2019-01-26 to 2019-07-25. > : All contributors who had commits on openstack/i18n repository will be > automatically regarded as Active Technical Contributors [1], and > I18n team would like to nominate all translators who contributed > translations on OpenStack official repositories > (https://governance.openstack.org/tc/reference/projects/ ) >= 300 words > as extra-ATCs assuming that their Zanata e-mail IDs are registered as > Foundation members. > : All translators who contributed >=300 word tranlations to the > following projects will be nominated as Active User Contributors [2] > assuming that their Zanata e-mail IDs are registered as Foundation > members: "contributor-guide, edge-computing, > leveraging-containers-openstack, openstack-user-survey, operations-guide". Does this mean if someone translates >=300 words but translates <300 words in ATC targeted projects and <300 words in AUC targeted projects they are not recognized as either of ATC and AUC? The i18n doc [1] just mentions translators who translate >=300 words will be regarded as ATC. From the i18n guide perspective, the above statement in Ian's mail looks undocumented. It sounds better to be consistent (though I am not sure we have such translators.) [1] https://docs.openstack.org/i18n/latest/official_translator.html#atc-status-in-i18n-project Find my question inline below. Thanks, Akihiro On Wed, Jul 24, 2019 at 8:48 AM Ian Y. Choi wrote: > > Hello all, > > I would like to share current project team status for better visibility > into I18n team members, copying to openstack-discuss and user-committee > thread: > > 1. Translation and team effort status > There are still lots of translation contribution as you see through > Stackalytics: > https://www.stackalytics.com/?metric=translations&release=train . > > The number of translated words is not larger than the previous cycle, > but I estimate that it will be similar or a little bit less than the > previous cycle since I18n usually contributes translations a lot especially > during Soft & Hard StringFreeze periods. > Note that I18n team currently sets higher priority on OpenStack user > survey translation and project document translations. > Such priorities information can be found on Zanata dashboard: > https://translate.openstack.org/ . > Other progress such as migrating Zanata into other translation platform > seems slow - me and Frank are planning to have a virtual sprint. > > 2. Shanghai Summit & PTG preparation > : Frank submitted his presentation including me and Hoarce (China team). > Let's wait for final approval on presentation submission. > : There should be PTG at Shanghai - please add your name and detail > thinking to Etherpad mentioned in > http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2019-July/003436.html . > I strongly think to more encourage participation since I expect more > participation especially from Chinese translators & contributors. > > 3. Updating ATC & AUC > : Frank previously submitted extra-ATC for Stein through > https://review.opendev.org/#/c/633398/ , and this time I would like to > submit the stat calculation from 2019-01-26 to 2019-07-25. > : All contributors who had commits on openstack/i18n repository will be > automatically regarded as Active Technical Contributors [1], and > I18n team would like to nominate all translators who contributed > translations on OpenStack official repositories > (https://governance.openstack.org/tc/reference/projects/ ) >= 300 words > as extra-ATCs assuming that their Zanata e-mail IDs are registered as > Foundation members. > : All translators who contributed >=300 word tranlations to the > following projects will be nominated as Active User Contributors [2] > assuming that their Zanata e-mail IDs are registered as Foundation > members: "contributor-guide, edge-computing, > leveraging-containers-openstack, openstack-user-survey, operations-guide". > > This is new nomination after the decision during Stein PTG with User > Committee: Please see [3] and [4] if you would like to follow-up with > more information. > > I will do this nomination for ATC & AUC as PTL just after July 25, > although the due of extra ATC is Aug 26-30 [5] since I synced with > Foundation that the price of Summit ticket will increase around Aug 7 > : processing within the due will be fine, also I set period exactly for > six months. > > 4. Team status > : Although I regularly be online during I18n (+Docs) IRC team meetings, > I couldn't find enough quorum, and I couldn't proceed more deep > conversation with language teams (usually no reply from my e-mails > unfortunately). > : Current I18n team core members seem busy but when I communicate with > them, all they are still very supportive to I18n team projects. I really > appreciate their kind help. > : Also, I find that some translators are very active comparing to some > inactive language coordinators. In this case, would it be a good idea to > nominate them as language coordinators? Please share your thoughts. > : However, if such lack of team member conversations keep going, then > I18n team might decide during upcoming PTG to make translation from an > official team status into Special Interest Group [6]. > This would mean that there will be no official PTL election and there > will be no extra-ATC nomination, although I need to more figure out in > details in future. > > > With many thanks, > > /Ian > > [1] > https://docs.openstack.org/i18n/latest/official_translator.html#atc-status-in-i18n-project > [2]https://governance.openstack.org/uc/reference/charter.html#active-user-contributors-auc > [3] > http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2018-September/003316.html > [4] http://eavesdrop.openstack.org/meetings/uc/2018/uc.2018-10-01-18.02.html > [5] https://releases.openstack.org/train/schedule.html > [6] https://governance.openstack.org/sigs/ > > _______________________________________________ > OpenStack-I18n mailing list > OpenStack-I18n at lists.openstack.org > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n From ianyrchoi at gmail.com Mon Jul 29 23:55:45 2019 From: ianyrchoi at gmail.com (Ian Y. Choi) Date: Tue, 30 Jul 2019 08:55:45 +0900 Subject: [OpenStack-I18n] [I18n] project team status update regarding internationalization/translation as July 2019 In-Reply-To: References: <6058a029-9922-7c4a-9f95-a7348f3a7c44@gmail.com> Message-ID: Hello Motiki-san, Thank you for your comments. For undocumented stuff, I have just proposed a patch: https://review.opendev.org/#/c/673375/ . And I am now collecting the statistics (it takes so long / is difficult due to unstable network connection from my side). Let's see where we have such translators or not.. With many thanks, /Ian Akihiro Motoki wrote on 7/30/2019 1:25 AM: > Hi Ian, > > Thanks for sharing the current status. > >> 3. Updating ATC & AUC >> : Frank previously submitted extra-ATC for Stein through >> https://review.opendev.org/#/c/633398/ , and this time I would like to >> submit the stat calculation from 2019-01-26 to 2019-07-25. >> : All contributors who had commits on openstack/i18n repository will be >> automatically regarded as Active Technical Contributors [1], and >> I18n team would like to nominate all translators who contributed >> translations on OpenStack official repositories >> (https://governance.openstack.org/tc/reference/projects/ ) >= 300 words >> as extra-ATCs assuming that their Zanata e-mail IDs are registered as >> Foundation members. >> : All translators who contributed >=300 word tranlations to the >> following projects will be nominated as Active User Contributors [2] >> assuming that their Zanata e-mail IDs are registered as Foundation >> members: "contributor-guide, edge-computing, >> leveraging-containers-openstack, openstack-user-survey, operations-guide". > Does this mean if someone translates >=300 words but translates <300 > words in ATC targeted projects and <300 words in AUC targeted projects > they are not recognized as either of ATC and AUC? The i18n doc [1] > just mentions translators who translate >=300 words will be regarded > as ATC. From the i18n guide perspective, the above statement in Ian's > mail looks undocumented. It sounds better to be consistent (though I > am not sure we have such translators.) > > [1] https://docs.openstack.org/i18n/latest/official_translator.html#atc-status-in-i18n-project > Find my question inline below. > > Thanks, > Akihiro > > On Wed, Jul 24, 2019 at 8:48 AM Ian Y. Choi wrote: >> Hello all, >> >> I would like to share current project team status for better visibility >> into I18n team members, copying to openstack-discuss and user-committee >> thread: >> >> 1. Translation and team effort status >> There are still lots of translation contribution as you see through >> Stackalytics: >> https://www.stackalytics.com/?metric=translations&release=train . >> >> The number of translated words is not larger than the previous cycle, >> but I estimate that it will be similar or a little bit less than the >> previous cycle since I18n usually contributes translations a lot especially >> during Soft & Hard StringFreeze periods. >> Note that I18n team currently sets higher priority on OpenStack user >> survey translation and project document translations. >> Such priorities information can be found on Zanata dashboard: >> https://translate.openstack.org/ . >> Other progress such as migrating Zanata into other translation platform >> seems slow - me and Frank are planning to have a virtual sprint. >> >> 2. Shanghai Summit & PTG preparation >> : Frank submitted his presentation including me and Hoarce (China team). >> Let's wait for final approval on presentation submission. >> : There should be PTG at Shanghai - please add your name and detail >> thinking to Etherpad mentioned in >> http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2019-July/003436.html . >> I strongly think to more encourage participation since I expect more >> participation especially from Chinese translators & contributors. >> >> 3. Updating ATC & AUC >> : Frank previously submitted extra-ATC for Stein through >> https://review.opendev.org/#/c/633398/ , and this time I would like to >> submit the stat calculation from 2019-01-26 to 2019-07-25. >> : All contributors who had commits on openstack/i18n repository will be >> automatically regarded as Active Technical Contributors [1], and >> I18n team would like to nominate all translators who contributed >> translations on OpenStack official repositories >> (https://governance.openstack.org/tc/reference/projects/ ) >= 300 words >> as extra-ATCs assuming that their Zanata e-mail IDs are registered as >> Foundation members. >> : All translators who contributed >=300 word tranlations to the >> following projects will be nominated as Active User Contributors [2] >> assuming that their Zanata e-mail IDs are registered as Foundation >> members: "contributor-guide, edge-computing, >> leveraging-containers-openstack, openstack-user-survey, operations-guide". >> >> This is new nomination after the decision during Stein PTG with User >> Committee: Please see [3] and [4] if you would like to follow-up with >> more information. >> >> I will do this nomination for ATC & AUC as PTL just after July 25, >> although the due of extra ATC is Aug 26-30 [5] since I synced with >> Foundation that the price of Summit ticket will increase around Aug 7 >> : processing within the due will be fine, also I set period exactly for >> six months. >> >> 4. Team status >> : Although I regularly be online during I18n (+Docs) IRC team meetings, >> I couldn't find enough quorum, and I couldn't proceed more deep >> conversation with language teams (usually no reply from my e-mails >> unfortunately). >> : Current I18n team core members seem busy but when I communicate with >> them, all they are still very supportive to I18n team projects. I really >> appreciate their kind help. >> : Also, I find that some translators are very active comparing to some >> inactive language coordinators. In this case, would it be a good idea to >> nominate them as language coordinators? Please share your thoughts. >> : However, if such lack of team member conversations keep going, then >> I18n team might decide during upcoming PTG to make translation from an >> official team status into Special Interest Group [6]. >> This would mean that there will be no official PTL election and there >> will be no extra-ATC nomination, although I need to more figure out in >> details in future. >> >> >> With many thanks, >> >> /Ian >> >> [1] >> https://docs.openstack.org/i18n/latest/official_translator.html#atc-status-in-i18n-project >> [2]https://governance.openstack.org/uc/reference/charter.html#active-user-contributors-auc >> [3] >> http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2018-September/003316.html >> [4] http://eavesdrop.openstack.org/meetings/uc/2018/uc.2018-10-01-18.02.html >> [5] https://releases.openstack.org/train/schedule.html >> [6] https://governance.openstack.org/sigs/ >> >> _______________________________________________ >> OpenStack-I18n mailing list >> OpenStack-I18n at lists.openstack.org >> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n