[OpenStack-I18n] Two I18n presentations on Boston Summit & preparation for Forum is needed: Let's brainstorming!
Frank Kloeker
eumel at arcor.de
Mon Mar 13 17:00:33 UTC 2017
Hi Ian,
thanks for summarized that. This is really a great success for the team
that we have at the moment one presentation and one workshop online. Due
the high travel costs I booked now flights and hotel and I'll be there
Tue(evening)/Wed/Thu. That brings me to the first question: In which
timeslot we're active in The Forum? Also the form of The Forum? We have
an open discussion round or more like a panel? Would be definitifly
helpful.
btw: for the Hands-On-Workshop I could also help. Maybe we start with an
extra etherpad to plan? Or we use the same like [4]? Maybe you have
already some ideas :)
Also I think zzxwill, jftalta and I will have an extra meeting about our
presentation to share our ideas.
Thanks also for the link to the fungi message. I was also a little bit
confused about the $300 voucher. For the future I think we have to
decide, if we need PTG or the summit or both to work on the targets for
the team. But at next we should focus how to rock Boston.
kind regards
Frank
Am 2017-03-11 20:02, schrieb Ian Y. Choi:
> Hello translators,
>
> I have three so delightful news to share with all translators
> regarding Boston Summit & Forum.
>
> First, I would like to happily announce that there will be two
> presentations with I18n & translation during Boston Summit!
>
> [Title: I18n-101: Introduction to translation and contributing
> qualified translation with useful tips]
> - Presenters: Zheng Xi Zhou (@zzxwill), Alex Eng (@aeng), Ian Y. Choi
> (@ianychoi)
> - Date & Time: Wednesday, May 10, 1:50pm-3:20pm
> - Track: Hands-on Workshops
> - More details: [1]
>
> [Title: Participating in translation makes you an internationalized
> OpenStacker & developer]
> - Presenters: Zheng Xi Zhou (@zzxwill), Jean-François Taltavull
> (@jftalta), Frank Kloeker (@eumel8)
> - Date & Time: Thursday, May 11, 1:30pm-2:10pm
> - Track: How to Contribute
> - More details: [2]
>
> @zzxwill (Chinese language team coordinator) suggested & actively
> submitted those two presentations and they have been finally accepted
> as two main presentations.
> Thanks a lot!
>
> Note that I have been notified that [3] was not accepted but approved
> as an Alternate Session for potential inclusion.
> If I receive a positive news on [3], then I will take appropriate
> actions to make the possible panel discussion successfully land on
> Boston Summit
> (e.g., more discussion with speakers, well-preparing panel questions,
> ...).
>
>
> Second, That's not all why it would be so nice and attractive for
> translators to come to Boston Summit. Forum is also important for
> I18n!
>
> There will be more Forum discussion(s) with I18n people - but not
> limited to I18n: Zanata dev. team, Infra people, developers and
> operators.
> I have created an Etherpad [4] to discuss ideas for nice topics during
> Boston Forum and included the Etherpad on [5].
> We have sufficient time to well organize, prepare, and make successful
> Forum discussion(s) [6].
>
> Please feel free to share your idea on [4] for fruitful discussions
> with I18n & translation.
>
>
> Third, recently, I have also heard that all ATCs received 300$
> discount codes a few days ago.
> If you have translated >= 300 words from August 2016 to January 2017
> but have not received such discount codes,
> please check your e-mail inbox with spam folder and if there is no
> such e-mail for discount codes, then please tell me.
> For such cases, I will take care of it by checking the exact
> statistics [7, 8] and asking to Foundation if needed.
>
>
> I hope that many translators will come to Boston, see the presentation
> sessions, and also discuss I18n & translation feedback + issues for
> Forum.
> Let's do brainstorming for Boston Summit & Forum for better I18n &
> translation world in OpenStack!
>
>
> With many thanks,
>
> /Ian
>
> [1]
> https://www.openstack.org/summit/boston-2017/summit-schedule/events/18387/i18n-101-introduction-to-translation-and-contributing-qualified-translation-with-useful-tips
> [2]
> https://www.openstack.org/summit/boston-2017/summit-schedule/events/18315/participating-in-translation-makes-you-an-internationalized-openstacker-and-developer
> [3]
> https://www.openstack.org/summit/boston-2017/vote-for-speakers#/17919
> [4] https://etherpad.openstack.org/p/BOS-I18n-brainstorming
> [5] https://wiki.openstack.org/wiki/Forum/Boston2017
> [6]
> http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2017-March/113115.html
> [7] https://review.openstack.org/#/c/417569/
> [8]
> http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/tools/zanata/zanata_stats.py
>
> _______________________________________________
> OpenStack-I18n mailing list
> OpenStack-I18n at lists.openstack.org
> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
More information about the OpenStack-I18n
mailing list