[OpenStack-I18n] Adding Romanian Language Team

Cristian Cira cristiancira1991 at gmail.com
Tue Nov 22 13:20:34 UTC 2016


Hi Ian

thanks for the reply. I will be attending the beginning of our meeting on
thu (half an hour into it I have to join another telecom) .

Looking forward to meet you guys,
Cristian

On Tue, Nov 22, 2016 at 5:00 AM Ian Y. Choi <ianyrchoi at gmail.com> wrote:

> Hello Cristian,
>
> Sorry for my late reply.
> I am copying with openstack-i18n at lists.openstack.org to keep track of
> your request.
>
> (Note: I always try to read all of my e-mails but since I receive too much
> e-mails in my account these days,
> I usually check http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/ for
> faster responses from openstack-i18n at lists.openstack.org.)
>
>
>
> Cristian Cira wrote on 11/17/2016 11:34 PM:
>
> Hello Ian,
>
> Nice to meet you too!
>
>    - I have registered to the mailing list
>    - It is not clear to me what is the difference between the two
>    encoding. I searched the net for some documentation but failed to find one
>    that points out the difference -maybe you could point me to a better
>    source. If my understanding is correct (namely that the second one includes
>    "somehow" a geographical component in the characters encoding ) then I
>    would opt for "ro" to keep it as general as possible since there are few
>    differences in the Romanian dialects from various regions
>
> Personally, I have been to Romania about 10 years ago shortly (about less
> than 4 weeks in Bucharest),
> but I do not have enough knowledge to judge between ro vs. ro-RO.
>
> Now I want to follow your decision: "ro". Thanks.
>
>
>    - I will accept to be a coordinator with some hesitation. This
>    coordinator position must come with some extra responsibility which is
>    totally fine with. My concern regards the time I have to dedicate to this
>    activity. So, as long as I do not have to officially commit a certain
>    amount of hours to it,  I am more then happy to help translate. Also, I
>    feel confident that I can find some extra contributors, maybe even better
>    suited for this position then me.
>
> That's fine. At least, I am not a full-time translator for OpenStack :)
>
>
>
>    - Also, could you please point me to a place where I can as question
>    related to how should I approach this task. Surely there are some more
>    important parts of the documentation that would need to be tackled first.
>
> Would you read first http://docs.openstack.org/developer/i18n/ ?
> Then please let me know which points you would like to know or ask.
>
> I will follow Romanian language support in Zanata after I18n IRC meeting
> on this Thursday 13:00 UTC
> ( http://eavesdrop.openstack.org/#I18N_Team_Meeting  ).
> If you attend to this meeting, I think it will be very nice to talk each
> other.
>
>
> With many thanks,
>
> /Ian
>
>
>    -
>
> Thank you for your time. Have a lovely day,
> ~cira
>
> On Thu, Nov 17, 2016 at 4:53 AM Ian Y. Choi <ianyrchoi at gmail.com> wrote:
>
> Hello Cristian,
>
> I am Ian. Nice to meet you!
>
> I think adding the support for Romanian language is possible in Zanata :)
>
> Before going further, I want to ask you:
>
> - Please subscribe openstack-i18n at lists.openstack.org mailing list through
>  : http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
>
> - For Romanian language, I want to ask you which ISO language code is
> preferred
>  : "ro" vs. "ro-RO".
>
> - Are you willing to be a Romanian language coordinator in i18n team?
>   Since there is no Romanian translator currently, I want to assign you as
> Romanian language coordinator.
>   As a language coordinator, it would be much better if you will encourage
> more Romanian translations
>   to others, tell PTL (currently, me) for any updates, and share or ask
> anything regarding i18n related things
>   through I18n IRC meeting
> http://eavesdrop.openstack.org/#I18N_Team_Meeting or this mailing list.
>
>
> With many thanks,
>
> /Ian
>
>
> Cristian Cira (KTH-PDC) wrote on 11/16/2016 4:26 AM:
>
> Dear all,
>
> I have recently decided to contribute to the translation of the OpenStack
> documentation to Romanian in my limited free time.
>
> I am a native Romanian currently working in Sweden at a HPC center. My
> English is proficient having studied and worked in USA for 5 years prior to
> moving here. Here is my LinkedIn
> <https://se.linkedin.com/in/cristian-cira-246b0933> account for some more
> details.
>
> My username on Zanata is *cira*
>
> Please let me know what are the next steps I have to take.
>
> Thank you,
> C
>
> *Cristian Cira,* PhD
> Application Expert in Code Optimization
> *PDC Center for High Performance Computing*
> KTH Royal Institute of Technology
> SE-100 44 Stockholm, Sweden
>
> *http://www.pdc.kth.se <http://www.pdc.kth.se> *
> Tel : +46 8 790 6309 <08-790%2063%2009>
> Mob : +46 737 65 22 98
>
>
> _______________________________________________
> OpenStack-I18n mailing listOpenStack-I18n at lists.openstack.orghttp://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
>
>
> --
> *Cristian Cira,* PhD
> Application Expert in Code Optimization
> *PDC Center for High Performance Computing*
> KTH Royal Institute of Technology
> SE-100 44 Stockholm, Sweden
>
> *http://www.pdc.kth.se <http://www.pdc.kth.se> *
> Tel : +46 8 790 6309 <08-790%2063%2009>
> Mob : +46 737 65 22 98
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/attachments/20161122/a018e4de/attachment.html>


More information about the OpenStack-I18n mailing list