[Openstack-i18n] Handling of translations for Liberty

Akihiro Motoki amotoki at gmail.com
Tue Sep 29 07:02:26 UTC 2015


Andreas,

I am not sure it is worth adding more translations for Liberty.

Most of the progress in Japanese translation happens due to the accidental
merge
of IBM translation. I don't think Japanese team has no enough to review
translations
other than Horizon until Liberty release. We are reviewing most of IBM
translations
but it is still under way and the progress is about 50-60%.

2015-09-29 15:45 GMT+09:00 Andreas Jaeger <aj at suse.com>:

> On 2015-09-25 15:21, Andreas Jaeger wrote:
>
>> I discussed further with Daisy, and we cleaned up some details.
>>
>> I put my email now up on the wiki as reference:
>>
>>
>> https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure#Release_handling
>>
>>
>> Daisy and myself have created stable branches for those repositories
>> that have already branched,
>>
>
> The Japanese team has translated ironic to 80 % (message count), so I'm
> adding ironic to the list of translated repositories now,
>
>
> Andreas
> --
>  Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi
>   SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany
>    GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton,
>        HRB 21284 (AG Nürnberg)
>     GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
>
>
> _______________________________________________
> Openstack-i18n mailing list
> Openstack-i18n at lists.openstack.org
> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/attachments/20150929/84c8f85b/attachment.html>


More information about the Openstack-i18n mailing list