[Openstack-i18n] Rename the language code of Punjabi
Ying Chun Guo
guoyingc at cn.ibm.com
Tue Nov 17 07:47:19 UTC 2015
Thank you for your input, Alam.
Then we use "pa" for Punjabi (Gurmukhi).
Blueprint is updated.
Ying Chun Guo (Daisy)
Alam <apreet.alam at gmail.com> wrote on 2015/11/13 10:17:30:
> From: Alam <apreet.alam at gmail.com>
> To: Ying Chun Guo/China/IBM at IBMCN, Openstack-i18n <openstack-
> i18n at lists.openstack.org>
> Date: 2015/11/13 10:17
> Subject: Re: [Openstack-i18n] Rename the language code of Punjabi
> On 12/11/15 12:16 AM, Ying Chun Guo wrote:
> > Hello,
> > According to previous discussion, it seems like pa-IN is
> > "Punjabi has two entirely different scripts i.e. Gurmukhi (ਪੈਂਤੀ) and
> > Shahmukhi (اردو),
> > while former is widely used in Indian side of Punjab aka Eastern Punjab
> > latter is used in Pakistani side of Punjab aka Western Punjab."
> > The translations of pa-IN are mixing of two kinds of characters.
> > So I think we should rename pa-IN to pa-Guru, in order to avoid
> > I see Alam prefer to use "pa", not "pa-Guru". 
> > But I think pa-Guru is more clear than pa.
> > @Alam and Amandeep, correct me if I'm wrong.
> pa-guru may be more clear, but 'pa' is well-accepted by all major
> projects for Punjabi (Gurmukhi) including CLDR  and wikipedia .
> ISO code 639-1 defined Punjabi as 'pa'.
> if need to add Punjabi (Shahmukhi), then we can use
> ISO code 639-3  'pnb' as Wikipedia did (3-letter code is already used
> in project).
> by add 'pa-guru', we may start a new code, which is nowhere in any
> project and can increase complexity.
> Please share your thoughts about this.
> A S Alam
>  http://st.unicode.org/cldr-apps/v#/pa/
>  https://pa.wikipedia.org/
>  http://www-01.sil.org/iso639-3/iso-639-3_Name_Index_20090210.tab
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Openstack-i18n