[Openstack-i18n] CLI Reference translations

Akihiro Motoki amotoki at gmail.com
Sat Dec 5 09:01:21 UTC 2015

Thanks for sharing this.

IMO each client should support translations and we can generate
translated version
of the CLI reference by using python-*client translations.
It is a long way, but I believe it brings us better modularity and we
can avoid a big translation.


2015-12-05 16:28 GMT+09:00 Andreas Jaeger <aj at suse.com>:
> Hi
> The CLI reference is autogenerated from the output of our command line
> clients and currently has no translations, I suggest to not translate it at
> all and have proposed a change to do so.
> It currently is just a lot of noise in openstack-manuals with the source pot
> files whenever we do an update (see
> https://review.openstack.org/#/c/253794/).
> If there's interest later to translate the CLI reference, we can enable it
> again,
> Andreas
> Change:
> https://review.openstack.org/253803
> --
>  Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi
>   SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany
>    GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton,
>        HRB 21284 (AG Nürnberg)
>     GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F  FED1 389A 563C C272 A126
> _______________________________________________
> Openstack-i18n mailing list
> Openstack-i18n at lists.openstack.org
> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n

More information about the Openstack-i18n mailing list