[Openstack-i18n] Release notes
Akihiro Motoki
amotoki at gmail.com
Fri Oct 18 11:33:42 UTC 2013
I think either is okay.
The reason I use "ja" for Japanese is "ja" is more common than "ja_JP"
in Japanese
because Japanese is used in one country.
I don't know the difference between pt_PT and pt_BR.
If your translation covers pt translation, pt looks appropriate to me.
Otherwise pt_BR sounds good.
This is just my opinion.
(Or I think you can use redirect in MediaWiki.)
Thanks.
Akihiro
On Fri, Oct 18, 2013 at 8:22 PM, Gabriel Wainer <gabrielcw at gmail.com> wrote:
> OK, I will start pt version. By the way, should I put the locale also in the
> wiki?
>
>
> https://wiki.openstack.org/wiki/ReleaseNotes/Havana/pt
>
> OR
>
> https://wiki.openstack.org/wiki/ReleaseNotes/Havana/pt_BR
>
> Thanks!
> Gabriel.
>
>
>
> On Fri, Oct 18, 2013 at 7:49 AM, Akihiro Motoki <amotoki at gmail.com> wrote:
>>
>> Sounds reasonable to me.
>> Japanese team created the WikiPage [1] and just started the translation.
>>
>> [1] https://wiki.openstack.org/wiki/ReleaseNotes/Havana/ja
>>
>> On Fri, Oct 18, 2013 at 4:56 PM, Ying Chun Guo <guoyingc at cn.ibm.com>
>> wrote:
>> > https://wiki.openstack.org/wiki/ReleaseNotes/Havana/zh_tw
>> > I think it looks good.
>> >
>> >
>> >
>> > Regards
>> > Ying Chun Guo (Daisy)
>> >
>> > Akihiro Motoki <amotoki at gmail.com> wrote on 2013/10/18 15:41:38:
>> >
>> >> Akihiro Motoki <amotoki at gmail.com>
>> >> 2013/10/18 15:41
>> >
>> >>
>> >> To
>> >>
>> >> Ying Chun Guo/China/IBM at IBMCN,
>> >>
>> >> cc
>> >>
>> >> Łukasz Jernaś <deejay1 at srem.org>, "openstack-
>> >> i18n at lists.openstack.org" <openstack-i18n at lists.openstack.org>
>> >
>> >>
>> >> Subject
>> >>
>> >> Re: [Openstack-i18n] Release notes
>> >>
>> >> Hi,
>> >>
>> >> Quesiton: Where do we publish translated release notes?
>> >> Do we need to create a wiki page? If so, we need a guideline of the
>> >> page
>> >> name.
>> >>
>> >> Akihro
>> >>
>> >> On Fri, Oct 18, 2013 at 4:38 PM, Ying Chun Guo <guoyingc at cn.ibm.com>
>> >> wrote:
>> >> > Yes, it is.
>> >> > Again, it's not mandatory.
>> >> > If you like, you can do the translation.
>> >> >
>> >> >
>> >> >
>> >> > Regards
>> >> > Ying Chun Guo (Daisy)
>> >> >
>> >> > Łukasz Jernaś <deejay1 at srem.org> wrote on 2013/10/18 14:41:18:
>> >> >
>> >> >> Łukasz Jernaś <deejay1 at srem.org>
>> >> >> 2013/10/18 14:41
>> >> >>
>> >> >> To
>> >> >>
>> >> >> Ying Chun Guo/China/IBM at IBMCN,
>> >> >>
>> >> >> cc
>> >> >>
>> >> >> "openstack-i18n at lists.openstack.org"
>> >> >> <openstack-i18n at lists.openstack.org>
>> >> >
>> >> >>
>> >> >> Subject
>> >> >>
>> >> >> Re: [Openstack-i18n] Release notes
>> >> >>
>> >> >> Just to be sure - it's that
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >> https://www.transifex.com/projects/p/general/resource/release_noteswiki/
>> >> >> ?
>> >> >>
>> >> >> I'll do that during the weekend ;)
>> >> >>
>> >> >> Regards,
>> >> >> --
>> >> >> DeeJay1
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >> On Fri, Oct 18, 2013 at 1:35 AM, Ying Chun Guo <guoyingc at cn.ibm.com>
>> >> >> wrote:
>> >> >> >
>> >> >> > https://wiki.openstack.org/wiki/ReleaseNotes/
>> >> Havana#OpenStack_Documentation
>> >> >> >
>> >> >> > I feel the release notes should be translated too.
>> >> >> > Who has the same feeling ?
>> >> >> >
>> >> >> > Regards
>> >> >> > Ying Chun Guo (Daisy)
>> >> >> >
>> >> >> >
>> >> >> > _______________________________________________
>> >> >> > Openstack-i18n mailing list
>> >> >> > Openstack-i18n at lists.openstack.org
>> >> >> > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
>> >> >> >
>> >> >>
>> >> >
>> >> >
>> >> > _______________________________________________
>> >> > Openstack-i18n mailing list
>> >> > Openstack-i18n at lists.openstack.org
>> >> > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
>> >> >
>> >>
>>
>> _______________________________________________
>> Openstack-i18n mailing list
>> Openstack-i18n at lists.openstack.org
>> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
>
>
More information about the Openstack-i18n
mailing list