[OpenStack-docs] [Openstack-i18n] Help with RST translation tool chain needed
Andreas Jaeger
aj at suse.com
Mon Jun 22 07:05:44 UTC 2015
On 06/21/2015 11:47 AM, KATO Tomoyuki wrote:
>> The Japanese translation of the User Guide should be complete according
>> to transifex but looking at docs.openstack.org/draft/ja/user-guide/ I
>> see only a few words in Japanese.
>>
>> Building the guide locally, I see po files that are completely
>> translated but somehow the sphinx tools are not picking these up properly.
>>
>> I'm puzzled on what's going wrong here.
>>
>> Is there anybody that can look at the RST building and tell us what's
>> wrong - and fix if possible ;), please?
>>
>> Note to build the document locally yourself, you can run:
>>
>> tox -e buildlang -- ja
>
> Hi Andreas,
>
> It's my lack of consideration.
> I submitted a patch.
> https://review.openstack.org/#/c/193865/
>
> In my local machine, it looks like good. please check it.
Yes, looks fine to me as well!
> As far as I test, If po file header (msgid "") contains
> multiple metadata, Sphinx does not merge po files properly.
Ah, that explains it. My testing of the previous change did not noticed
this;(
> # gettext is difficult to me...
And to me as well ;)
Thanks a lot for the quick fix!
I've asked for a new release of openstack-doc-tools with your change in.
Andreas
--
Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi
SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany
GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Dilip Upmanyu, Graham Norton,
HRB 21284 (AG Nürnberg)
GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
More information about the OpenStack-docs
mailing list