[openstack-dev] [oslo] log message translations

Doug Hellmann doug.hellmann at dreamhost.com
Mon Jan 27 19:02:11 UTC 2014


On Mon, Jan 27, 2014 at 1:51 PM, Daniel P. Berrange <berrange at redhat.com>wrote:

> On Mon, Jan 27, 2014 at 01:12:19PM -0500, Doug Hellmann wrote:
> > On Mon, Jan 27, 2014 at 12:58 PM, Daniel P. Berrange <
> berrange at redhat.com>wrote:
> >
> > > On Mon, Jan 27, 2014 at 12:42:28PM -0500, Doug Hellmann wrote:
> > > > We have a blueprint open for separating translated log messages into
> > > > different domains so the translation team can prioritize them
> differently
> > > > (focusing on errors and warnings before debug messages, for example)
> [1].
> > >
> > > > Feedback?
> > >
> > > > [1]
> > > >
> > >
> https://blueprints.launchpad.net/oslo/+spec/log-messages-translation-domain
> > >
> > > IMHO we've created ourselves a problem we don't need to have in the
> first
> > > place by trying to translate every single log message. It causes pain
> for
> > > developers & vendors because debug logs from users can in any language
> > > which the person receiving will often not be able to understand. It
> creates
> > > pain for translators by giving them an insane amount of work todo,
> which
> > > never ends since log message text is changed so often. Now we're
> creating
> > > yet more pain & complexity by trying to produce multiple log domains to
> > > solve
> > > a problem of havin some many msgs to translate. I accept that some
> people
> > > will
> > > like translated log messages, but I don't think this is a net win when
> you
> > > look at the overall burden they're imposing.
> > >
> > > Shouldn't we just say no to this burden and remove translation of all
> log
> > > messages, except for those at WARN/ERROR level which is likely to be
> seen
> > > by administrators in a day-to-day basis. There's few enough of those
> that
> > > we wouldn't need these extra translation domains. IMHO translating
> stuff
> > > at DEBUG/INFO level is a waste of limited time & resources.
> > >
> >
> > Thanks for raising this point, I meant to address it in my original
> email.
> >
> > Many deployers do in fact want to see the log messages in their native
> > language, either instead of or in addition to English. This change is an
> > attempt to accommodate them, while allowing other folks that don't care
> to
> > continue to not care.
>
> The implication of splitting the log messages into a separate translation
> domain is that translators will then prioritize translation of text from
> API error messages. IOW this split into translation domains will quite
> likely mean that translators just ignore translation of the ever changing
> log messages entirely. So even if deployers want translated log messages
> they may well find they don't get them. Which again leads me to question
> the whether the burden of this is justified.
>

The people actually doing that work have spoken to us and asked us to make
this change. The work is being done.

Doug



>
> Regards,
> Daniel
> --
> |: http://berrange.com      -o-    http://www.flickr.com/photos/dberrange/:|
> |: http://libvirt.org              -o-             http://virt-manager.org:|
> |: http://autobuild.org       -o-         http://search.cpan.org/~danberr/:|
> |: http://entangle-photo.org       -o-       http://live.gnome.org/gtk-vnc:|
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/attachments/20140127/a7344ecf/attachment.html>


More information about the OpenStack-dev mailing list