RFC: publishing translated release notes
I've done a proof of concept on how we could publish translated release notes: https://review.openstack.org/372167 I've added two open questions to the review - please look at it and give me your suggestions. If anybody comes up with a better solution, this would be more than welcome, Note that currently only 19 repos have translations for release notes - out of 197 repos that have release notes, Andreas -- Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
On 2016-09-18 22:02, Andreas Jaeger wrote:
I've done a proof of concept on how we could publish translated release notes:
https://review.openstack.org/372167
I've added two open questions to the review - please look at it and give me your suggestions. If anybody comes up with a better solution, this would be more than welcome,
Note that currently only 19 repos have translations for release notes - out of 197 repos that have release notes,
Somehow the releasenotes itself do not get translated. A few lines have translations but lots is missing. For example, check: http://users.suse.com/~aj/horizon-releasenotes/ http://users.suse.com/~aj/trove-dashboard-releasenotes/ And compare with openstack-manuals that does not use reno: http://users.suse.com/~aj/openstack-manuals-release-notes/ My guess is that the string extraction - or merging back - is not working with reno as we would expect it. Is there anyone that could investigate this, please? The script can be run easily locally. I won't have time this week to work further on this, Andreas -- Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
On Sep 19, 2016, at 4:08 AM, Andreas Jaeger <aj@suse.com> wrote:
On 2016-09-18 22:02, Andreas Jaeger wrote:
I've done a proof of concept on how we could publish translated release notes:
https://review.openstack.org/372167
I've added two open questions to the review - please look at it and give me your suggestions. If anybody comes up with a better solution, this would be more than welcome,
Note that currently only 19 repos have translations for release notes - out of 197 repos that have release notes,
Somehow the releasenotes itself do not get translated. A few lines have translations but lots is missing.
For example, check: http://users.suse.com/~aj/horizon-releasenotes/ http://users.suse.com/~aj/trove-dashboard-releasenotes/
And compare with openstack-manuals that does not use reno: http://users.suse.com/~aj/openstack-manuals-release-notes/
My guess is that the string extraction - or merging back - is not working with reno as we would expect it.
Is there anyone that could investigate this, please?
The script can be run easily locally.
I won't have time this week to work further on this,
Andreas, Thank you for taking the next step in this process. It was on the task list for the release team this cycle, but slipped again, so I really appreciate your work. Unfortunately, now that we are in the release candidate period, I do not expect to have time to look at the issue myself. We should try to get it working before the Ocata-1 milestone, though. Let me know if that works with your anticipated workload. Doug
Andreas -- Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
Hello Doug, Since translators are now mainly focusing on translating user-facing projects (e.g., Horizon), that I think would be fine to translators. Andreas said that if reno needs fixes, strings might look different, so it is better for translators not to translate releasenotes before some fixes on reno will be applied. And it will be so great if you will come at I18n contributors meetup for short time (AFAIK within 14:00-18:00 on Oct 30, during Barcelona Design Summit) to discuss this issue and go for further steps. I remember that we had nice conversion on Austin I18n contributors meetup (at that time, about releasenotes translation and PTG). Doug Hellmann wrote on 9/20/2016 2:17 AM:
On Sep 19, 2016, at 4:08 AM, Andreas Jaeger <aj@suse.com> wrote:
I've done a proof of concept on how we could publish translated release notes:
https://review.openstack.org/372167
I've added two open questions to the review - please look at it and give me your suggestions. If anybody comes up with a better solution, this would be more than welcome,
Note that currently only 19 repos have translations for release notes - out of 197 repos that have release notes, Somehow the releasenotes itself do not get translated. A few lines have
On 2016-09-18 22:02, Andreas Jaeger wrote: translations but lots is missing.
For example, check: http://users.suse.com/~aj/horizon-releasenotes/ http://users.suse.com/~aj/trove-dashboard-releasenotes/
And compare with openstack-manuals that does not use reno: http://users.suse.com/~aj/openstack-manuals-release-notes/
My guess is that the string extraction - or merging back - is not working with reno as we would expect it.
Is there anyone that could investigate this, please?
The script can be run easily locally.
I won't have time this week to work further on this, Andreas,
Thank you for taking the next step in this process. It was on the task list for the release team this cycle, but slipped again, so I really appreciate your work. I really appreciate Andreas's kind caring of this. Also, thank you very much for remembering this as task list. I would like to happily keep track of this issue and try to find ways to address it, as a candidacy for I18n Ocata PTL.
With many thanks, /Ian
Unfortunately, now that we are in the release candidate period, I do not expect to have time to look at the issue myself. We should try to get it working before the Ocata-1 milestone, though. Let me know if that works with your anticipated workload.
Doug
Andreas -- Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
_______________________________________________ OpenStack-I18n mailing list OpenStack-I18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
Some update on release note translations. It is a good news. I found releasenotes/source/conf.py files in most projects do not define locale_dirs. After I added locale_dirs = ['locale/'] to horizon releasenotes/source/conf.py, I succeeded to generate translated version of release notes :) I manually followed the proposed script by Andreas. I checked most core service projects and openstack-manuals and it turns out openstack-manuals is the only project which defines locale_dirs in releasenotes/source/conf.py. I believe this is the reason we failed to get translated release notes when we tried before. Akihiro 2016-09-20 2:17 GMT+09:00 Doug Hellmann <doug@doughellmann.com>:
On Sep 19, 2016, at 4:08 AM, Andreas Jaeger <aj@suse.com> wrote:
On 2016-09-18 22:02, Andreas Jaeger wrote:
I've done a proof of concept on how we could publish translated release notes:
https://review.openstack.org/372167
I've added two open questions to the review - please look at it and give me your suggestions. If anybody comes up with a better solution, this would be more than welcome,
Note that currently only 19 repos have translations for release notes - out of 197 repos that have release notes,
Somehow the releasenotes itself do not get translated. A few lines have translations but lots is missing.
For example, check: http://users.suse.com/~aj/horizon-releasenotes/ http://users.suse.com/~aj/trove-dashboard-releasenotes/
And compare with openstack-manuals that does not use reno: http://users.suse.com/~aj/openstack-manuals-release-notes/
My guess is that the string extraction - or merging back - is not working with reno as we would expect it.
Is there anyone that could investigate this, please?
The script can be run easily locally.
I won't have time this week to work further on this,
Andreas,
Thank you for taking the next step in this process. It was on the task list for the release team this cycle, but slipped again, so I really appreciate your work.
Unfortunately, now that we are in the release candidate period, I do not expect to have time to look at the issue myself. We should try to get it working before the Ocata-1 milestone, though. Let me know if that works with your anticipated workload.
Doug
Andreas -- Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
_______________________________________________ OpenStack-I18n mailing list OpenStack-I18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
I will prepare patches to add locale_dirs for major server projects. Regarding the script by Andreas (https://review.openstack.org/#/c/372167/), I think it is better to check if releasenotes/source/conf.py has locale_dirs definition. Otherwise generated release notes are completely meaningless. We can also propose a change to add 'locale_dir' to individual projects gradually and as we need. 2016-10-07 0:59 GMT+09:00 Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>:
Some update on release note translations.
It is a good news. I found releasenotes/source/conf.py files in most projects do not define locale_dirs. After I added locale_dirs = ['locale/'] to horizon releasenotes/source/conf.py, I succeeded to generate translated version of release notes :) I manually followed the proposed script by Andreas.
I checked most core service projects and openstack-manuals and it turns out openstack-manuals is the only project which defines locale_dirs in releasenotes/source/conf.py.
I believe this is the reason we failed to get translated release notes when we tried before.
Akihiro
2016-09-20 2:17 GMT+09:00 Doug Hellmann <doug@doughellmann.com>:
On Sep 19, 2016, at 4:08 AM, Andreas Jaeger <aj@suse.com> wrote:
On 2016-09-18 22:02, Andreas Jaeger wrote:
I've done a proof of concept on how we could publish translated release notes:
https://review.openstack.org/372167
I've added two open questions to the review - please look at it and give me your suggestions. If anybody comes up with a better solution, this would be more than welcome,
Note that currently only 19 repos have translations for release notes - out of 197 repos that have release notes,
Somehow the releasenotes itself do not get translated. A few lines have translations but lots is missing.
For example, check: http://users.suse.com/~aj/horizon-releasenotes/ http://users.suse.com/~aj/trove-dashboard-releasenotes/
And compare with openstack-manuals that does not use reno: http://users.suse.com/~aj/openstack-manuals-release-notes/
My guess is that the string extraction - or merging back - is not working with reno as we would expect it.
Is there anyone that could investigate this, please?
The script can be run easily locally.
I won't have time this week to work further on this,
Andreas,
Thank you for taking the next step in this process. It was on the task list for the release team this cycle, but slipped again, so I really appreciate your work.
Unfortunately, now that we are in the release candidate period, I do not expect to have time to look at the issue myself. We should try to get it working before the Ocata-1 milestone, though. Let me know if that works with your anticipated workload.
Doug
Andreas -- Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
_______________________________________________ OpenStack-I18n mailing list OpenStack-I18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
Thanks for the update, this is great news! I'm in favor of adding locale_dirs to the repositories, who knows what else will break ;). As intermediate step we can do differently... Andreas -- Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
participants (4)
-
Akihiro Motoki
-
Andreas Jaeger
-
Doug Hellmann
-
Ian Y. Choi