Fwd: Making an infra+translations session valuable at the Summit
Hello translators! The Infrastructure team is currently discussing whether we'll have a translations tools session in one of our slots during the session. Please feel free to chime in on the Etherpad linked in the email below if you also have feedback. Thanks. ---------- Forwarded message ---------- From: Elizabeth K. Joseph <lyz@princessleia.com> Date: Fri, Oct 17, 2014 at 1:45 PM Subject: Making an infra+translations session valuable at the Summit To: OpenStack Infra <openstack-infra@lists.openstack.org> Cc: Ying Chun Guo <guoyingc@cn.ibm.com> Hi everyone, My plane will be in the process of landing during our meeting on Tuesday, so I'll be in that unfortunate spot between air wifi and ground wifi. So instead of a meeting agenda item you get an email thread! There is a question as to whether a translations session will be valuable during summit since we have limited slots. So as promised at the last meeting I've put together this Etherpad to help us figure that out: https://etherpad.openstack.org/p/kilo-translations What I need from all of you is to chime in (here or in the pad) on what we should discuss and where we need to push forward so we can confirm that a discussion at summit with be valuable. If there are things I should research (like API usefulness/flexibility as compared to our current Transifex scripts) or specific questions about maintainability that I should follow up on, please let me know. The week before Paris I'll be working from the east coast where my environment will be quite accommodating to this kind of research and follow-up. Thanks. -- Elizabeth Krumbach Joseph || Lyz || pleia2
participants (1)
-
Elizabeth K. Joseph