On 04/22/2016 12:23 PM, Tomoyuki Kato wrote:
Hi Italian team,
I reverted the change already in zanata, see comments - but somebody should double checks the referenced strings. Andreas
KATO Tomoyuki
-----Original Message----- Title: Typos in Italian Mitaka translation
Status in openstack i18n: New
Bug description: Zanata proposed another update for mitaka neutron Italian translation: https://review.openstack.org/#/c/309280/
There are several concerns I have here.
First, it seems that the change has some typos (e.g. using a ¥ character while the language does not use it at all). Second, the change removes authorship for multiple contributors. I suspect it's not expected.
_______________________________________________ OpenStack-I18n mailing list OpenStack-I18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
-- Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126