One thing to note is that each language team would like to discuss in its language in most cases. We don't want to use English in translation discussion :p Thus I think this mailing does not work to address the original question. In Japanese case, we use a mailing list in the local community, but not all language team has such media and they might had Transifex messaging to communicate each other. 2015-09-17 22:50 GMT+09:00 Andreas Jaeger <aj@suse.com>:
On 2015-09-17 15:19, Jeremy Stanley wrote:
On 2015-09-17 07:58:39 -0500 (-0500), Douglas Fish wrote:
Can't the openstack-i18n mailing list be used for this? In the openstack-dev lists multiple teams use it and we just include [horizon] or [keystone] or similar as appropriate to help sort out messages to interested parties.
The nice thing about this is that it makes the discussion open to others who might take interest periodically.
Not only that, the discussion is also archived and accessible anonymously over the Web. Any group contact mechanism built into Zanata as an afterthought is going to be inferior to proper mailing lists as a general discussion platform.
Challenge is that not every translator is subscribed here AFAIU. How can we encourage usage of this mailing list?
Andreas -- Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
_______________________________________________ Openstack-i18n mailing list Openstack-i18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n