Deer Akihiro: OK, I have checked in this small moment, all translated entries are ready to be launch. I have no more patches for it. Regards, From Zhang Xiaowei 於 2013年10月09日 23:21, Akihiro Motoki 提到:
Hi all,
I see great progress in Chinese Taiwan. It is worth part of Havana release. I also see French translation completed again and a minor cleanup in some languages. Thanks you all!
@Daisy, I prepared a script to import and all other preparations have been completed. By using the script, I can prepare the patch in a short time, so I will pick up translations from Transifex tomorrow in my spare time.
@Xiaowei, Please let us know if you feel zh_TW translation ready to go. It looks ready to me, but I can't read it I can import it in a spare time tomorrow and propose a patch. (Note that my timezone is Japan)
Thanks, Akihiro
On Wed, Oct 9, 2013 at 9:33 PM, Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote:
Hi Xiaowei,
Wow! Glad to hear that.
I believe Checking on a live site is really helpful. If you don't have a live site to check your translation, please use our site.
http://v157-7-133-23.myvps.jp:13580/ Username : demo or admin Password: opstjpHavana
Thanks, Akihiro
On Wed, Oct 9, 2013 at 9:24 PM, 張效維 <zero00072@gmail.com> wrote:
Hi! all: I have updated zh_TW to 1600/1651 (96%), I want to know the deadline of tonight.
I need 4 to 5 hours to complete it.
I wish I can achieve the goal.
Regards, From Zhang Xiaowei
於 2013年10月09日 16:32, Ying Chun Guo 提到:
Thank you, Akihiro. I can post the import patch if you are not available.
@ Xiao wei: can you get more people's help to finish the translation by Thursday afternoon?
@ Akihiro: please help to check with Gabriel if it is possible to delay R2 release and when is the last time to post the import patch. Taiwan translator has made a good progress. zh_tw translation only left 370 strings. I don't want to lose his contribution in Havana only because of several hours late.
Regards Ying Chun Guo (Daisy)
Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote on 2013/10/09 16:10:39:
Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> 2013/10/09 16:10
To
Ying Chun Guo/China/IBM@IBMCN,
cc
"openstack-i18n@lists.openstack.org" <Openstack-i18n@lists.openstack.org>
Subject
Re: [Openstack-i18n] Horizon translation status update for Havana
Hi Daisy,
Thanks for the update.
Unfortunately I cannot take time to do the import after Thursday afternoon. If someone volunteers to do this, we can delay the import. Otherwise I posted the import patch tonight.
I can send a mail to Gabriel and after that I hope you would like to follow the progress. I think it is a request from you as I18N lead.
I already did my best and would not like to take more time on such coordination at this moment.
Thanks, Akihiro
On Wed, Oct 9, 2013 at 4:36 PM, Ying Chun Guo <guoyingc@cn.ibm.com> wrote:
Hi, Akihiro Motoki
I got response from the coordinator of Chinese(Taiwan) team. He could finish this work tomorrow night 2013/10/10 17:00 CST.
Can you delay the import to that time?
Regards Ying Chun Guo (Daisy)
Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote on 2013/10/09 14:46:13:
> Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> > 2013/10/09 14:46 > > To > > Ying Chun Guo/China/IBM@IBMCN, > > cc > > "openstack-i18n@lists.openstack.org" <Openstack-i18n@lists.openstack.org> > > Subject
> > Re: [Openstack-i18n] Horizon translation status update for Havana > > Hi Daisy, > > I can't say there is another import of translations before Havana release > and > I would like to avoid another candidate only to update translation. > I guessit will be the last one according to the current status of > release critical bugs > and IMO new language addition of translations is not high or critical > at this last moment. > > If so, it is much better to ask to delay RC2 release for a while. > We also need to honor the required effort for releasing another RC. > > The last update of strings was last week and there is no plan to > change the strings. > I don't see any progress in Chinese Taiwan about for a week on Transifex. > Do you know the progress from Chinese Taiwan team? > > Thanks, > Akihiro > > On Wed, Oct 9, 2013 at 3:02 PM, Ying Chun Guo <guoyingc@cn.ibm.com> wrote: >> Thanks, Akihiro. >> Is it possible to arrange another import before the final release? >> I think Chinese(Taiwan) team is also busy on their translation too. >> >> Regards >> Ying Chun Guo (Daisy) >> >> Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote on 2013/10/09 14:00:13: >> >>> Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> >>> 2013/10/09 14:00 >>> >>> To >>> >>> "openstack-i18n@lists.openstack.org" >>> <Openstack-i18n@lists.openstack.org>, >>> >>> cc >>> >>> Subject >>> >>> Re: [Openstack-i18n] Horizon translation status update for Havana >> >> >>> >>> Hi, >>> >>> Horizon RC2 is now being prepared. >>> I am preparing a patch to import the latest translations from >>> Transifex. >>> >>> * French translation has 14 untranslated phrases. Is it okay to import >>> them as-is? >>> If you are translating, please let me know. I can wait for several >>> hours before uploading the patch. >>> >>> * Russian team has completed the translations. Congrats! I will import >>> it. >>> >>> We have complete translations for 11 languages in Havana release. >>> Thanks for your great work! >>> >>> Regards, >>> Akihiro >>> >>> On Thu, Oct 3, 2013 at 4:49 AM, Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org> wrote: >>>> On Wed, Oct 2, 2013 at 7:31 PM, Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> >>>> wrote: >>>>> Hi all, >>>> >>>> Hi Akihiro! >>>> >>>> Thanks for the work you and Daisy were doing to make this happen! >>>> >>>>> == Extra translation request == >>>>> Horizon made several number of fixes in RC1 phase and >>>>> there are several changes in translation strings. >>>>> I just synced POT files with the latest Horizon master repository >>>>> and pushed them to Transifex. >>>>> >>>>> == Schedule for Havana Horizon RC2 (not determined yet) == >>>>> I will request another Release Candidate (RC2) to import >>>>> translations. >>>>> The exact plan will be discussed with Gabriel, Horizon PTL from now. >>>>> My current plan is to import translation updates at the middle next >>>>> week. >>>>> I will let you all know if there is an update. >>>> >>>> Let's hope not many new strings will come between RC1 and the next >>>> release. There are some patches on gerrit which do implement new >>>> strings, but they should be pretty easy to handle. >>>> >>>> I wonder has there been any discussion on enforcing a stricter string >>>> freeze policy in OpenStack? Theoretically according to the release >>>> schedule string freeze was on the 7th of September :) >>>> Maybe we can do some enforcement either in gerrit via a "i18n >>>> accepted" flag enabled after the last milestone or some gate tests >>>> for >>>> new strings? Just a thought though... >>>> >>>> Have a nice day, >>>> -- >>>> Łukasz [DeeJay1] Jernaś >>>> >>>> P.S. Yes, I know I'm new to the community and may sometimes come out >>>> as a "know it all" type of guy - please know that it certainly isn't >>>> my intention! >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Openstack-i18n mailing list >>>> Openstack-i18n@lists.openstack.org >>>> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n >>> >>> >>> >>> -- >>> Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com> >>> >>> _______________________________________________ >>> Openstack-i18n mailing list >>> Openstack-i18n@lists.openstack.org >>> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n > > > > -- > Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com> >
-- Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
_______________________________________________ Openstack-i18n mailing list Openstack-i18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
-- 清華大學 國科會研究助理 張效維謹啟 0928337382 zero00072@gmail.com
_______________________________________________ Openstack-i18n mailing list Openstack-i18n@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n
-- Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
-- 清華大學 國科會研究助理 張效維謹啟 0928337382 zero00072@gmail.com