Yes, downloading files that are at least 50% translated would alleviate my concern. FWIW I had hoped this might become the process, but I was thinking more along the lines of 75% - it turns out for horizon both 50% and 75% would choose the same languages anyway! Would this determination be on a per file basis? Is there any concern that projects could pick up different translations? (that is, en_US_mn might be 80% translated in Horizon, but not translated at all in other languages). I don't think its a problem - just making an observation. Doug Fish From: Andreas Jaeger <aj@suse.com> To: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, Cc: Douglas Fish/Rochester/IBM@IBMUS, "openstack-i18n@lists.openstack.org" <openstack-i18n@lists.openstack.org>, Clark Boylan <clark.boylan@gmail.com> Date: 05/08/2014 12:32 PM Subject: Re: [Openstack-i18n] Complete translations are big On 05/08/2014 07:22 PM, Łukasz Jernaś wrote:
Hmm, I was under the impression that we have decided not to include translation below a certain threshold in Horizon for Havana, so it may be wise to download only those above that.
I can change our jobs to download only files that are at least X % translated. My proposal would be for X=50. IMO we should keep our translation setup accross projects the same, so I suggest to do this change not only for horizon but also for all other projects - and remove files that are currently below the threshold.
If only transifex would allow to download translations without login we could include that in run_tests or tox, for those who want to have complete ones...
But those can also create an account... Andreas -- Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi SUSE LINUX Products GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Jeff Hawn,Jennifer Guild,Felix Imendörffer,HRB16746 (AG Nürnberg) GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126