2017-10-06 16:35 GMT+09:00 İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>:
Hello
2017-10-06 2:10 GMT+03:00 Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>:
2017-10-06 6:26 GMT+09:00 Alex Eng <aeng@redhat.com>:
You can see an individual stats in Zanata, https://translate.openstack.org/profile/view/{username} The time range is limited in Version 3.9, but we had improved it in 4.0
..
Returning to the original topic, generally speaking, I would say that we should avoid using PO file upload to translate strings because it potentially overwrites translations from others without checking anything. If your language team has multiple translators and you don't coordinate all translation works from all translators, it is high discouraged.
PO upload has its own benefits if you are coordinated, offline translation and translating with tools other than Zanata is important imho
Yes, it works for that case. It totally depends on a language team choice (not a personal choice). Such team needs to explore and share their own translation process, so as I said before *generally speaking* it is not recommended much. Anyway it is a language team choice and i have nothing to say more. Akihiro