Hi, team
I have made enough tests on the test
server with the help from Doug and his colleagues.
In the test server, I created versions
for nova, glance, cinder, swift, ceilometer,
heat, keystone, and ironic. Doug and
his colleagues uploaded their po files for
languages de, es, fr, it, ja ko-KR,
pr-BR, ru, zh-CN, and zh-TW. I tested merging
two versions. Things are running well.
The test server is still in good condition.
So there is no technical issues block
me to do the same in the production server.
I even tried "Group" in the
test server. The "Group" feature looks wonderful.
So if there is no objections, I will
go to production server, doing the same as
what I did in the test server.
Best regards
Ying Chun Guo (Daisy)
Douglas Fish/Rochester/IBM wrote on 09/18/2015 05:14:22
AM:
> From: Douglas Fish/Rochester/IBM@IBMUS
> To: guoyingc@cn.ibm.com
> Cc: openstack-i18n@lists.openstack.org
> Date: 09/18/2015 05:14 AM
> Subject: Re: [Openstack-i18n] IBM translations
to contribute: update
>
> Hi Daisy,
>
> We have translations to contribute for ceilometer,
cinder, glance,
> heat, ironic, keystone, nova and swift for languages de, es, fr, it,
> ja ko-KR, pr-BR, ru, zh-CN, and zh-TW
>
> We are working to upload those to the Zanata
test server to make
> sure there are no technical issues.
>
> Doug
>
> ----- Original message -----
> From: Ying Chun Guo <guoyingc@cn.ibm.com>
> To: Douglas Fish/Rochester/IBM@IBMUS
> Cc: "Openstack-i18n Openstack-i18n" <openstack-i18n@lists.openstack.org>
> Subject: Re: [Openstack-i18n] IBM translations to contribute: update
> Date: Thu, Sep 17, 2015 11:04 AM
>
> Hi Doug, Hi team,
>
> In today's IRC meeting, we talked about the process to get IBM translations.
> I'm going to normalize the process to contribute translations by
> uploading po files.
>
> Here are some key points during the meeting:
>
> 1. It is strongly discouraged to use the offline editor other than
web tool.
> Because the offline editor could not take the advantages
of
> translation memory and glossary,
> which might affect the translation quality.
> 2. Simply uploading po files are not allowed because it has a risk
> that the po files might contain bad translations.
> 3. In some special cases, if people who want to contribute
> translations by uploading po files, following below steps
> 3.1 Send email to I18n mailing list, describing the
source
> documents and languages he/she is going to upload.
> 3.2 Zanata admin will create a branch. Then contributors
could
> upload po files to the proposed branch.
> 3.3 When the uploading is done, language coordinators
could
> review the translations.
> The coordinators could have two
kinds of review results:
> agree to merge or deny to merge.
> If the coordinators deny to merge,
coordinators should
> give some comments, either to delete this branch, or to suggestions
> to improve.
> 3.4 If the coordinators agree to merge to the master
branch,
> Zanata admin will make the merge.
> A option could set during the branches
merging to make sure not
> overwrite translated/approved translations in the source branch.
> After merging, the proposed branch
will be deleted.
>
> I have been testing branches in the Zanata test server for several
days.
> When I make sure it works fine, I will go to the production server.
>
> @Doug, please let us know which resources and which languages you
> are going to propose ?
>
> Best regards
> Ying Chun Guo (Daisy)
>
>
> "Douglas Fish" <drfish@us.ibm.com> wrote on 09/16/2015
08:05:52 PM:
>
> > From: "Douglas Fish" <drfish@us.ibm.com>
> > To: "Openstack-i18n Openstack-i18n" <openstack-i18n@lists.openstack.org>
> > Date: 09/16/2015 08:06 PM
> > Subject: [Openstack-i18n] IBM translations to contribute: update
> >
> > Here's the revised approach we are taking to contributing our
IBM
> > translations to the community, based on feedback on suggestions:
> >
> > We are planning to make the proposed translations available for
a
> > pre-review as a separate branch in Zanata, but they are not there
> > yet. While testing out this upload on the development server
we
> > discovered that uploading PO files caused the server to become
> > unresponsive for a while. Thanks to pleia2 and the infra team
for
> > sorting that out and addressing the issue. We'll try the upload
on
> > dev again tomorrow and if it goes well we will make the translations
> > available for pre-review in a separate Zanata branch.
> >
> > I had originally proposed ending the pre-review on Monday. Obviously
> > that's not going to happen! I understand that different language
> > teams have differing levels of readiness to accept these
> > contributions. I understand some groups are ready at this time,
> > while others would like to have more time, possibly even into
Mitaka
> > to review. We aren't going to upload PO files for any language
were
> > the team does not want them.
> >
> > Language coordinators, please let me know how you'd like to proceed
> > with these contributions for your language. Do you want
> > 1) us to upload them to Zanata's current master translations
for
> > normal review and editing as soon as we can,
> > 2) us to upload them to Zanata as a separate branch for further
> pre-review, or
> > 3) hold off any submission or preview at this time.
> >
> > Please note that it important to us that we upload these
> > translations. The translations are a valued IBM asset, it's
> > important to us that they are recognized as contributed by IBM.
> >
> > I'll be at the Thursday i18n team meeting, and am available by
IRC
> > (doug-fish) or email if you have questions or further concerns.
> >
> > Thanks!
> >
> > Doug_______________________________________________
> > Openstack-i18n mailing list
> > Openstack-i18n@lists.openstack.org
> > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n