---------- Forwarded message ----------
From: Arvinder Singh Kang <contact@arvinderkang.com>
Date: Tuesday, September 8, 2015
Subject: [Openstack-i18n] Final plans before translations switch to Zanata
To: Amandeep Saini <jimidar@gmail.com>


pa-IN is flawed and Panjabi is not a proprietary language of India - but language is spread across the world.e.g. It is the third most spoken/written language in BC after English. Also pa-Arab is not appropriate because there is no direct connection between spoken Arabic and Punjabi.

pa-Guru / pa-Shah would make a much better argument.


On Sep 8, 2015, at 12:18 AM, ਅਨਪੜ੍ਹ ਜਿਮੀਂਦਾਰ <jimidar@gmail.com> wrote:

What you think about suggested language codes for opensatck in zanata?


---------- Forwarded message ----------
From: Sean Flanigan <sflaniga@redhat.com>
Date: Sunday, September 6, 2015
Subject: [Openstack-i18n] Final plans before translations switch to Zanata
To: ਅਨਪੜ੍ਹ ਜਿਮੀਂਦਾਰ <jimidar@gmail.com>
Cc: openstack-i18n@lists.openstack.org, openstack-infra@lists.openstack.org



On 5 September 2015 at 05:41, ਅਨਪੜ੍ਹ ਜਿਮੀਂਦਾਰ <jimidar@gmail.com> wrote:
Please find my comments for bn and pa inline.

Thanks 
Jimidar
(Amandeep Singh)

On Thu, Aug 27, 2015 at 10:48 AM, Andreas Jaeger <aj@suse.com> wrote:

pa-IN

Rename to pa?
 
Punjabi (pa) has two scripts, one is Gurmukhi used in Indian side of Punjab and the other is Shahmukhi (Urdu) used in Pakistan's Punjab, so renaming to a generalized name wont do the justice to both entirely different scripts.

Would "pa-Guru" work as a more general locale for Punjabi Gurmukhi?  With "pa-Arab" for Punjabi Shahmukhi? 


--
Sean Flanigan

Principal Software Engineer
Globalisation Tools Engineering
Red Hat