20 Feb
2017
20 Feb
'17
6:58 a.m.
Hi, while working in the "openstack-manuals master Documents (de) doc/common/source/locale/common" tree in Zanata I noticed, by translating the technical terms we're apparently changing the order. As an example, the term "Image" in German becomes "Abbild" and while it originally was under "I", now it should be under "A". But as far as I understand it won't since the order is given in the file "doc/common/ glossary.rst" which is the source of these strings. Am I right, and is this what happens? Or is there some "intelligence" that assembles the final documentation in the correct (alphabetical) order? -- Thanks, Robert