On Wednesday, September 16, 2015, Ying Chun Guo <guoyingc@cn.ibm.com> wrote:
Amand,
Aman or Amandeep
I guess it is not because any issues
during the migration.
If you look into the Punjabi translations
of Liberty - Dashboard Translations in Transifex,
you will see there are two scripts in
the translation.
I think the problem happened when we
were still using Transifex.
Some translators might input the wrong
translations.
Then the question is how? As all translators in my team are my known ones and are Gurmukhi script translators. So how come one from shahmukhi team, which is not managed by me, inputed the wrong translations?
Such as:
#: api/ceilometer.py:1107
msgid "Creation requests for
this router"
msgstr "ਇਸ ਰਾਊਟਰ
ਲਈ ਬਣਾਉਣ ਬੇਨਤੀਆਂ"
#: api/ceilometer.py:1111
msgid "Update requests for
this router"
msgstr "ਇਸ ਰਾਊਟਰ
ਲਈ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: api/ceilometer.py:1119
msgid "Creation requests for
this floating ip"
msgstr "اس فلاؤٹینگ
ip کے لئے تعمیر کی درخواست"
#: api/ceilometer.py:1123
msgid "Update requests for
this floating ip"
msgstr "اس فلاؤٹینگ
ip کے لئے اپ ڈیٹ کی درخواست"
So whatever has happened, has happened. Now how can we do the damage control?
Another thing is while selecting language codes, we talked about changing pa-IN to pa-Guru. So if it can be done it will be great thing. As it liberates the identity of language from a country and associates it to script which is very beneficial.
Please help in this regard by changing the pa-IN to pa-Guru
Thanks
Aman
Best regards
Ying Chun Guo (Daisy)
ਅਨਪੜ੍ਹ ਜਿਮੀਂਦਾਰ <jimidar@gmail.com>
wrote on 09/16/2015 09:34:00 AM:
> From: ਅਨਪੜ੍ਹ ਜਿਮੀਂਦਾਰ <jimidar@gmail.com>
> To: openstack-i18n@lists.openstack.org
> Date: 09/16/2015 10:11 AM
> Subject: [Openstack-i18n] Arabic Script mixed
with Gurmukhi Script
> in Translation Memory
>
> Hi there,
>
> As I don't know how this mix up happened so someone please respond
> to this issue.
> After the migration has done and i am doing translation
in Zanata I
> am quite surprised to see Arabic script in my Translation Memory of
> many projects.
>
> I have clarified before, and explaining again, that Punjabi has two
> entirely different scripts i.e. Gurmukhi (ਪੈਂਤੀ) and Shahmukhi
> (اردو), while former is widely used in Indian side of Punjab aka
> Eastern Punjab the latter is used in Pakistani side of Punjab aka
> Western Punjab.
>
> I guess while migration someone has mistaken both the scripts as one
> and joined them.
> As this is my assumption so it is you guys, will
have to help me out.
>
> Thanks
>
> Amandeep Singh Saini
> Co-ordinator Punjabi Team (pa-IN)
> _______________________________________________
> Openstack-i18n mailing list
> Openstack-i18n@lists.openstack.org
> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n