Thanks for the rapid reply! As you're probably aware, we use Transifex to manage translation for OpenStack. Source strings are automatically uploaded to Transifex when the code changes, and new Translated strings are automatically downloaded to the code repository when they are updated on Transifex. For the Horizon dashboard, which is the primary user interface translation, you can see all languages and their progress at: https://www.transifex.com/projects/p/horizon Here is the status for each Indian language at present. For convenvenience I'll divide them into 3 types: A) Some translations exist: Hindi - 84% - https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/hi Nepali - 10% - Surit Aryal <surit.killer@gmail.com> Punjabi - 7% - https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/pa_IN Telugu - 4% - Thirunahari Dyvik Chenna <dyvik100@gmail.com> Marathi - 1% - Swapnil S Kulkarni <coolsvap@gmail.com> Oriya - 1% As these teams are somewhat active, consider contacting the organisers using the above details to let them know your intentions. Ask them whether they'd consider sharing coordination duties. They'll probably agree, so when that happens, let us know and we can assign the coordinator role. You will likely also want to update the wiki page: https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam#Local_Translation_Teams B) Team exists on Transifex, but no translations so far: Bengali Kannada Malayalam Tamil Urdu As these are not active, get the person you want to be the coordinator for join the language on https://www.transifex.net/projects/p/openstack/ then effectively follow this process: https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/CreateLocalTeam - you won't need to add the language C) Not currently translated: Assamese Bodo Dogri Gujarati Kashmiri Konkani Maithili Manipuri Sanskrit Santali Sindhi As these are not active, get the person you want to be the coordinator for each language and follow this process: https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/CreateLocalTeam - you will need to click "Add Language" <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><> Now, in terms of practical translation aspects, I am going to assume that you will first want to work on the Horizon Dashboard, as it is the highest translation priority and most visible/rewarding component to do. There are 30 other OpenStack projects that are translated, including documentation, but for simplicities sake I'm going to ignore them for now :) So, if we click through to Hindi from our earlier 'Horizon' page, we get: https://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/hi/ On here the first very important thing is that there are a number of resources. They include the version of the release: Icehouse, Juno, Kilo etc. There are three different resources under Kilo ("Horizon Translations, OpenStack Dashboard Translations and Java Script Translations") and each of these need to be translated for the whole dashboard to be complete. My recommendation would be to focus only Kilo resources and ignore the Icehouse/Juno resources. Kilo is the next release that will be announced, on April 30th 2015. If you are logged in to Transifex as a member of the Hindi translation team, clicking on "Kilo - OpenStack Dashboard Translations" will bring up a window where you can start translating. Here, you have two options. 1. Click "Translate Now" and use the web interface (your translations will go directly into transifex) 2. Click "Download for Use" and use the PoT file directly (you will need to upload the file once it is translated). Unless you already are familiar with using PoT files, or have an unreliable internet connection, I would recommend using the Transifex web interface. It has a few strong advantages: * multiple translators can work at the same time * strings will be automatically saved in transifex, no upload step * in-built translation memory and glossary <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><> I hope this has answered some of your questions! Please have a play around on Transifex and see what you think. The interface is fairly intuitive, but can occasionally be confusing. We're here for questions as required! Looking forward very much to working together. Regards, Tom On 26/02/15 20:44, chandrakant dhutadmal wrote:
Hi Tom.
Thanks for responding to the email. I want to understand following things.
1) Which Indian language translations are already been contributed to OpenStack by other contributors. 2) Where do we get information about all the language Maintainers/ Translators. 3) What are the priority areas for translations. For example one needs to know which files needs to be translated first and from where do we get these files. 4) Which are the platforms for contributing the strings etc.
We have already undertaken to translate attached files. So we need further clarification on whether we are going the right way ?
Regards, Chandrakant Dhutadmal.
On Thursday, February 26, 2015 3:17 PM, Tom Fifield <tom@openstack.org> wrote:
On 18/02/15 15:13, chandrakant dhutadmal wrote:
Hi All.
It gives me great pleasure in informing you all that C-DAC, Pune (Centre for development of advanced computing) has decided to contribute in translating OpenStack interface in all 22 Scheduled Indian languages.
@Chandan Kumar has been helpful in getting started.
Need to discuss this with language team leaders/ maintainers in order to avoid duplicate efforts. Please comment.
This sounds excellent. What help do you need?
Regards,
Tom
_______________________________________________ Openstack-i18n mailing list Openstack-i18n@lists.openstack.org <mailto:Openstack-i18n@lists.openstack.org> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n