The Japanese translation of the User Guide should be complete according to transifex but looking at docs.openstack.org/draft/ja/user-guide/ I see only a few words in Japanese.
Building the guide locally, I see po files that are completely translated but somehow the sphinx tools are not picking these up properly.
I'm puzzled on what's going wrong here.
Is there anybody that can look at the RST building and tell us what's wrong - and fix if possible ;), please?
Note to build the document locally yourself, you can run:
tox -e buildlang -- ja
Hi Andreas, It's my lack of consideration. I submitted a patch. https://review.openstack.org/#/c/193865/ In my local machine, it looks like good. please check it. As far as I test, If po file header (msgid "") contains multiple metadata, Sphinx does not merge po files properly. # gettext is difficult to me... KATO Tomoyuki