5 Dec
2016
5 Dec
'16
11:28 a.m.
Hi, I guess everyone translating has seen this, sometimes there's source text formatted by line breaks and even spaces at the beginning of lines which finally forces the translator to keep this format, else Zanata wouldn't allow to save it. For an example, see above :-) I think this formatting is rather bad and shouldn't happen. Text should be either continuous or it needs to be split to go into multiple strings. Are there any reasons where as such formatted text is justified, translator should leave it as it is? Or shall we rather rather flag this through a bug, or even create patches to change it? Opinions? -- Thanks, Robert