<html><body>
<p><font size="2" face="sans-serif">Hi, Gabriel</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">Are there any progress or updates with the translation management tools?</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">I tried to slice the manuals into pieces and uploaded the templates to Transifex. </font><br>
<font size="2" face="sans-serif">I also tried to enable Transifex in the Git repository. All things run well.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">I will vote for Transifex now.</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">You can try my current effort here:</font><br>
<font size="2" face="sans-serif"><a href="https://www.transifex.net/projects/p/openstack-manuals-i18n/resources/">https://www.transifex.net/projects/p/openstack-manuals-i18n/resources/</a></font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">and welcome for suggestions.</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">Regards<br>
Daisy<br>
</font><br>
<tt><font size="2">openstack-bounces+guoyingc=cn.ibm.com@lists.launchpad.net wrote on 05/09/2012 06:15:59 AM:<br>
<br>
> Gabriel Hurley <Gabriel.Hurley@nebula.com> </font></tt><br>
<tt><font size="2">> Sent by: openstack-bounces+guoyingc=cn.ibm.com@lists.launchpad.net<br>
> </font></tt><br>
<tt><font size="2">> 05/09/2012 06:15 AM</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> To</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Ryan Lane <rlane@wikimedia.org>, </font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> cc</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> "openstack@lists.launchpad.net" <openstack@lists.launchpad.net></font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Subject</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Re: [Openstack] Translation and Internationalization in OpenStack</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Hi Ryan,<br>
> <br>
> Thanks for pointing me to TranslateWiki. I'm more than happy to add <br>
> more tools to the comparison matrix to make sure we make the best choice!<br>
> <br>
> I've updated the matrix:<br>
> <br>
> <a href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aqevw3Q-">https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aqevw3Q-</a><br>
> ErDUdFgzT3VNVXQxd095bFgzODRmajJDeVE<br>
> <br>
> At a glance TranslateWiki falls somewhere in the middle, with my <br>
> biggest concern being the recommended method for re-integrating the <br>
> translation files into the origin repositories. Other issues stood <br>
> out as well, but that one was the biggest.<br>
> <br>
> As a reminder, the features listed there are not of equal weight, so<br>
> having more "red" doesn't necessarily rule any solution out if it's <br>
> "green" in critical areas another is lacking. If you think I've <br>
> misjudged anything, feel free to let me know.<br>
> <br>
> All the best,<br>
> <br>
>     - Gabriel<br>
> <br>
> > -----Original Message-----<br>
> > From: Ryan Lane [<a href="mailto:rlane@wikimedia.org">mailto:rlane@wikimedia.org</a>]<br>
> > Sent: Tuesday, May 08, 2012 2:09 PM<br>
> > To: Gabriel Hurley<br>
> > Cc: openstack@lists.launchpad.net<br>
> > Subject: Re: [Openstack] Translation and Internationalization in OpenStack<br>
> > <br>
> > > Tools<br>
> > > ====<br>
> > ><br>
> > > I know people have strong feelings and concerns on which tools are best<br>
> > and which features matter most, so I've put together a comparison matrix.<br>
> > ><br>
> > > <a href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aqevw3Q-">https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aqevw3Q-</a><br>
> > ErDUdFgzT3VNVXQxd<br>
> > > 095bFgzODRmajJDeVE<br>
> > ><br>
> > > It features our current solution (Launchpad) and the top two contenders<br>
> > people have asked me to look at (Pootle and Transifex). The list of features<br>
> > for comparison contains the concerns voiced at the summit session, those<br>
> > voiced by the community to me, those voiced by the infrastructure team,<br>
> > and my own experience working on translations for other open source<br>
> > projects (such as Django).<br>
> > ><br>
> > > Having worked with all three tools, I would strongly suggest Transifex,<br>
> > particularly given that we as a community have to do almost no work to<br>
> > maintain it, it's the only tool that supports OpenStack as a <br>
> "project hub" with<br>
> > shared teams and management, and it offers us a strong crowdsourced<br>
> > translation community.<br>
> > ><br>
> > <br>
> > You should also consider translatewiki (translatewiki.org). It's used for a<br>
> > number of very large projects (MediaWiki and extensions used on Wikimedia<br>
> > sites, OpenStreetMap, etc), and it has a large and active translator<br>
> > community. For example, MediaWiki is very actively translated in 100<br>
> > languages, and has translation for roughly 350 languages total.<br>
> > <br>
> > The translatewiki people are interested in hosting OpenStack since<br>
> > Wikimedia Foundation is using OpenStack products, and translatewiki cares<br>
> > deeply about our language support. In fact, they were the first people to<br>
> > complain about nova's broken utf8 support, which prompted us to push in<br>
> > fixes.<br>
> > <br>
> > - Ryan<br>
> <br>
> <br>
> <br>
> _______________________________________________<br>
> Mailing list: <a href="https://launchpad.net/~openstack">https://launchpad.net/~openstack</a><br>
> Post to     : openstack@lists.launchpad.net<br>
> Unsubscribe : <a href="https://launchpad.net/~openstack">https://launchpad.net/~openstack</a><br>
> More help   : <a href="https://help.launchpad.net/ListHelp">https://help.launchpad.net/ListHelp</a><br>
> <br>
</font></tt></body></html>