<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Re: [Openstack] I18n issue for OpenStack</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<FONT FACE="Calibri, Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:11pt'>So there is a question here that I don’t understand.<BR>
<BR>
There a different levels of I18N, for say user facing error messages, or for other things I consider UI (horizon).<BR>
<BR>
Those need to be I18N and all that. I think the larger part that I don’t understand is why the things that are not the above (log messages) are being internationalized.<BR>
<BR>
So what level do we want to have ;) And what level is normal for people to expect (do systems like hadoop do I18N on there error messages, do other apache projects?)<BR>
<BR>
On 4/11/12 11:57 AM, "Sean Dague" <<a href="sdague@linux.vnet.ibm.com">sdague@linux.vnet.ibm.com</a>> wrote:<BR>
<BR>
</SPAN></FONT><BLOCKQUOTE><FONT FACE="Calibri, Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:11pt'>On 04/11/2012 08:41 AM, Thierry Carrez wrote:<BR>
> Sheng Bo Hou wrote:<BR>
>> After the research done by my colleage Edward Zhang and myself, we have<BR>
>> found the following issues for openstack. We have already raised bug<BR>
>> <a href="https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/974810">https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/974810</a><BR>
>> <<a href="https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/974810">https://bugs.launchpad.net/nova/+bug/974810</a>>  .<BR>
>> [...]<BR>
><BR>
> Thanks for your analysis. We plan to discuss how to fix and extend I18N<BR>
> at the summit. One question that was raised on the ML in February was<BR>
> whether internationalization was actually worth the effort for<BR>
> infrastructure software like OpenStack.<BR>
><BR>
> I'll be the first to admit that there are other languages than English,<BR>
> but all our open development is based in English already (bugs, reviews,<BR>
> commit messages, mailing-lists, IRC...), so I don't think supporting<BR>
> more languages in the software itself will help growing our developer<BR>
> community.<BR>
<BR>
I would tend to disagree with that. People are more likely to invest<BR>
their time in software if they'll be able to use it better in their<BR>
locale. I think this is definitely even more true in places where<BR>
English has less of a dominant presence. It may even bring people to the<BR>
table solely interested in helping with translation. I've seen that<BR>
happen elsewhere.<BR>
<BR>
> On our users community, do operators of OpenStack need translated error<BR>
> messages ? Given that translations are often incomplete, is it worth it<BR>
> ? What do comparable infrastructure open source software projects<BR>
> provide ? The effort to provide them has proven non-trivial, I'd like to<BR>
> make sure it's time well spent.<BR>
<BR>
If we want to think about OpenStack as a basic building block like<BR>
Apache, i18n is critical. Otherwise there are regions that won't adopt<BR>
it solely because of a lack of i18n.<BR>
<BR>
Is there a metric on the completeness so far? Something automated that<BR>
could be a jenkins coverage kind of test?<BR>
<BR>
        -Sean<BR>
<BR>
--<BR>
Sean Dague<BR>
IBM Linux Technology Center<BR>
email: <a href="sldague@us.ibm.com">sldague@us.ibm.com</a><BR>
alt-email: <a href="sdague@linux.vnet.ibm.com">sdague@linux.vnet.ibm.com</a><BR>
<BR>
<BR>
_______________________________________________<BR>
Mailing list: <a href="https://launchpad.net/~openstack">https://launchpad.net/~openstack</a><BR>
Post to     : <a href="openstack@lists.launchpad.net">openstack@lists.launchpad.net</a><BR>
Unsubscribe : <a href="https://launchpad.net/~openstack">https://launchpad.net/~openstack</a><BR>
More help   : <a href="https://help.launchpad.net/ListHelp">https://help.launchpad.net/ListHelp</a><BR>
<BR>
</SPAN></FONT></BLOCKQUOTE>
</BODY>
</HTML>