<div dir="ltr"><div>Hi Ilya,</div><div>Thanks for the answer!</div><div>>Your questions point out that you probably have a lack of experience with OpenStack.<br>> It would be great if you'll try to use OpenStack Horizon a little bit more before working on translation.</div><div><br></div><div>Yeah, that's one angle of understanding how the translating process works, from the tech people point of view. The other, tho, is to comprehend the meaning, which is what graduated translators specialize on (:<br></div><div>And my bet was that both types of phrases had the same meaning but I just wanted to be sure 100%. That's what mailing lists are for, I believe, where people of different professions can help each other.</div><div><br></div><div>Thank you again for the tip (:<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Mon, 6 Sept 2021 at 21:02, Ilya Alekseyev <<a href="mailto:ilyaalekseyev@acm.org">ilyaalekseyev@acm.org</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Hello Julie.<br><br>Both message types mean 'retrieving info' </div><div>You could translate these messages using the same verb.<br><br>Your questions point out that you probably have a lack of experience with OpenStack.<br>It would be great if you'll try to use OpenStack Horizon a little bit more before working on translation.<br><br>Also, I would like to recommend you Russian-speaking community resources:<br> - <a href="https://t.me/openstack_ru" target="_blank">https://t.me/openstack_ru</a><br> - <a href="https://t.me/openstack_i18n_ru" target="_blank">https://t.me/openstack_i18n_ru</a> <br><br>Here you could find people having multiple years of experience with OpenStack. And during conversations, you could learn specific OpenStack-related Russian jargon even better.<br><br clear="all"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Kind regards,<br>Ilya Alekseyev.</div><div><br></div><div>Russian OpenStack Community</div></div></div></div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">пн, 6 сент. 2021 г. в 16:33, Juliette Tux <<a href="mailto:juliette.tux@gmail.com" target="_blank">juliette.tux@gmail.com</a>>:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Hello, my name is Julie Dronova, I do Russian translations.</div><div>I have a question regarding possible different meanings of the verb 'retrieve' in horizon's django.</div><div><br></div><div>Firstly, we have these types of phrases:</div><div>"Unable to retrieve image format list."<br>"Unable to retrieve volume backup details."</div><div>"Unable to retrieve hypervisor information." etc</div><div></div><div>in which we have a clear indication of retrieving an information, data.</div><div><br></div><div>And then we have these types of messages:</div><div>Unable to retrieve volume backups.</div><div>Unable to retrieve floating IP pools.</div><div>Unable to retrieve availability zones.</div><div><br></div><div>My question is: do these 2nd types of messages also mean 'retrieving of data, info' or do they mean something different? Since in Russian we would need to use two different verbs here. <br></div><div>If this is a wrong type of mailing list to ask such questions, kindly direct me to more appropriate one (devs mailing list?).</div><div>Thanks in advance.<br></div><div><br></div><div><br></div><div><br>-- <br><div dir="ltr">С уважением, Дронова Юлия</div></div></div>
_______________________________________________<br>
OpenStack-I18n mailing list<br>
<a href="mailto:OpenStack-I18n@lists.openstack.org" target="_blank">OpenStack-I18n@lists.openstack.org</a><br>
<a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
</blockquote></div>
</blockquote></div><br clear="all"><br>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature">С уважением, Дронова Юлия</div>