<div><div class="gmail_msg"><div class="gmail_msg">Hi Robert,<br class="gmail_msg"></div></div></div><div><div class="gmail_msg"><div class="gmail_msg"><br class="gmail_msg">
2017-03-09 19:12 GMT+09:00 Robert Simai <<a href="mailto:robert.simai@suse.com" class="gmail_msg" target="_blank">robert.simai@suse.com</a>>:<br class="gmail_msg">
> Hi Akihiro,<br class="gmail_msg">
><br class="gmail_msg">
> I'm not exactly sure what you're asking for. Is it to either apply the<br class="gmail_msg">
> threshold to the whole release notes, including all previous releases, or to<br class="gmail_msg">
> just one release?<br class="gmail_msg">
><br class="gmail_msg">
> If yes, then I personally have no real preference. We could make it a bit<br class="gmail_msg">
> easier by looking at the per release progress and publish based on that.</div><div class="gmail_msg"><br class="gmail_msg"></div></div></div><div><div class="gmail_msg"><div class="gmail_msg">Yes, that is what I would like to discuss.</div></div><div class="gmail_msg"></div></div><div><div class="gmail_msg"><div class="gmail_msg"><br class="gmail_msg">
> I however wonder how you make sure in this situation that readers can navigate<br class="gmail_msg">
> properly through the release notes of a project if only some of them are<br class="gmail_msg">
> translated. (How) do you fall back to the original if there's no translated<br class="gmail_msg">
> release notes document for a release?</div><div class="gmail_msg"><br class="gmail_msg"></div></div></div><div><div class="gmail_msg"><div class="gmail_msg">Actually the whole release notes are generated.</div><div class="gmail_msg">If corresponding strings are translated translated versions are used, and</div><div class="gmail_msg">if not original strings are used, so I think there is no navigation problem.</div><div class="gmail_msg">For example, <a href="https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/ja/unreleased.html">https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/ja/unreleased.html</a></div><div class="gmail_msg">contains untranslated strings. the same thing happens for untranslated releases.</div><div class="gmail_msg"><br></div><div class="gmail_msg">Akihiro</div></div></div><div><div class="gmail_msg"><div class="gmail_msg"><br class="gmail_msg">
><br class="gmail_msg">
> --<br class="gmail_msg">
> Thanks,<br class="gmail_msg">
>    Robert<br class="gmail_msg">
><br class="gmail_msg">
><br class="gmail_msg">
><br class="gmail_msg">
> On Wednesday, 8 March 2017, 15:59:01 CET, Akihiro Motoki wrote:<br class="gmail_msg">
>> Hi I18n team,<br class="gmail_msg">
>><br class="gmail_msg">
>> Do we want to move this forward or abandon it?<br class="gmail_msg">
>><br class="gmail_msg">
>> When I sent the original mail last October, we mainly discussed the<br class="gmail_msg">
>> threshold values themselves and the approach itself was not discussed<br class="gmail_msg">
>> well. Most feedbacks I received are positive though.<br class="gmail_msg">
>><br class="gmail_msg">
>> I would like to know we agree the original idea "to publish release<br class="gmail_msg">
>> notes translation based on per release progress" or not.<br class="gmail_msg">
>><br class="gmail_msg">
>> I kept my patch implementing this idea for a long time [1]. If there<br class="gmail_msg">
>> is no agreement, I will abandon it.<br class="gmail_msg">
>><br class="gmail_msg">
>> [1] <a href="https://review.openstack.org/#/c/383622/" rel="noreferrer" class="gmail_msg" target="_blank">https://review.openstack.org/#/c/383622/</a><br class="gmail_msg">
>><br class="gmail_msg">
>> Thanks,<br class="gmail_msg">
>> Akihiro<br class="gmail_msg">
>><br class="gmail_msg">
>> 2016-10-08 18:55 GMT+09:00 Akihiro Motoki <<a href="mailto:amotoki@gmail.com" class="gmail_msg" target="_blank">amotoki@gmail.com</a>>:<br class="gmail_msg">
>> > Hi i18n team,<br class="gmail_msg">
>> > CC: Doug from the release team.<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > We are now preparing translated version of release notes.<br class="gmail_msg">
>> > I would like to discuss the import criteria of release notes translation.<br class="gmail_msg">
>> > If there is a better way, it would be great.<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > == Problem ==<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > Release notes translation is imported when 75% of a PO file is translated.<br class="gmail_msg">
>> > 75% is calculated as a whole.<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > If a language team wants to translate release notes of a specific release,<br class="gmail_msg">
>> > the team needs to translate release notes of other releases.<br class="gmail_msg">
>> > This comes from the fact that the translation percentage is calculated as<br class="gmail_msg">
>> > a<br class="gmail_msg">
>> > whole.<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > The development teams started to use reno for translation at the beginning<br class="gmail_msg">
>> > of Mitaka cycle<br class="gmail_msg">
>> > and Liberty release notes are converted into reno-based release notes.<br class="gmail_msg">
>> > This mean if we want to publish Newton release notes translation, we need<br class="gmail_msg">
>> > to translate<br class="gmail_msg">
>> > release notes for Liberty and Mitaka at the same time.<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > == Proposal ==<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > I hope we can publish translated release notes per release.<br class="gmail_msg">
>> > If Newton release notes translation completes, I want to publish Newton<br class="gmail_msg">
>> > release notes.<br class="gmail_msg">
>> > My proposal is to change the import criteria for release notes translation<br class="gmail_msg">
>> > to 75% at least for a specific release.<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > If translation progress of release notes are less than 40% for all<br class="gmail_msg">
>> > releases, a corresponding PO file will be removed from the repo.<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > I proposed an infra scirpt change to implement the above.<br class="gmail_msg">
>> > <a href="https://review.openstack.org/#/c/383622/" rel="noreferrer" class="gmail_msg" target="_blank">https://review.openstack.org/#/c/383622/</a><br class="gmail_msg">
>> > Proposed threshold 75% and 40% might need to be revisited.<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > == Open question ==<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > Do we publish translated release notes for a release with <75% progress?<br class="gmail_msg">
>> > This is about publishing rendered release notes.<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > For example, assume my lang team have translated release notes<br class="gmail_msg">
>> > 90% for Newton, 10% for Mitaka and Liberty. In this case, which is better<br class="gmail_msg">
>> > not to publish Mitaka and Liberty release notes translation or to publish<br class="gmail_msg">
>> > all?<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > My vote is not to publish less-translated version of release notes.<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > == Note ==<br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > Question from Ian on the gerrit review.<br class="gmail_msg">
>> > By the way, is it possible to see only Newton release note strings in<br class="gmail_msg">
>> > Zanata?<br class="gmail_msg">
>> > Answer: The current Zanata version we use does not support filtering by an<br class="gmail_msg">
>> > original filename.<br class="gmail_msg">
>> > You need to check English release notes like [1] or [2] and search strings<br class="gmail_msg">
>> > on Zanata.<br class="gmail_msg">
>> > [1] <a href="https://releases.openstack.org/newton/index.html" rel="noreferrer" class="gmail_msg" target="_blank">https://releases.openstack.org/newton/index.html</a><br class="gmail_msg">
>> > [2] <a href="http://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/" rel="noreferrer" class="gmail_msg" target="_blank">http://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/</a><br class="gmail_msg">
>> ><br class="gmail_msg">
>> > Akihiro<br class="gmail_msg">
>><br class="gmail_msg">
>> _______________________________________________<br class="gmail_msg">
>> OpenStack-I18n mailing list<br class="gmail_msg">
>> <a href="mailto:OpenStack-I18n@lists.openstack.org" class="gmail_msg" target="_blank">OpenStack-I18n@lists.openstack.org</a><br class="gmail_msg">
>> <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n" rel="noreferrer" class="gmail_msg" target="_blank">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br class="gmail_msg">
><br class="gmail_msg">
><br class="gmail_msg">
<br class="gmail_msg">
</div></div></div>