<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016-09-26 15:21 GMT+09:00 Akihiro Motoki <span dir="ltr"><<a href="mailto:amotoki@gmail.com" target="_blank">amotoki@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote"><span class="">2016-09-26 13:05 GMT+09:00 Ian Y. Choi <span dir="ltr"><<a href="mailto:ianyrchoi@gmail.com" target="_blank">ianyrchoi@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div>Hello Akihiro-san,<br>
      <br>
      Thank you for this remainder :)<br>
      <br>
      I have one question.<br>
      For Mitaka release, we set the criteria for Horizon translation as
      66% [1]<br>
      <br>
      For Newton, currently the following 14 languages satisfy the
      criteria <br>
      - cs, de, en-gb, en-au, es, fr, it, ja, ko, pt-br, ru, zh-cn,
      zh-tw + id<br>
      <br>
      Note that Indonesian was not included in Mitaka, but now the
      translation progress is very good (76.12% for Horizon).<br>
      <br>
      Unfortunately, the two following languages are near the cutting
      edges<br>
      - pl-PL: 65.36%<br>
      - tr-TR: 63.19%<br>
      <br>
      I have checked the translation ratios for those two languages one
      week ago, and now, the translation ratios are unfortunately the
      same.<br>
      <br>
      Should we remove those two languages in Horizon for Newton?<br>
      <br>
      I would like to discuss this issue with i18n members.<br>
      IMO since my kind announcement for Horizon translation was a
      little bit late,<br>
      I think just including Indonesian and so total 16 languages for
      Newton would be nice.<br>
      <br>
      And Akihiro-san, what would be the final due to include or exclude
      language lists in Horizon?<br></div></div></blockquote><div><br></div></span><div>AFAIK the horizon team has not decided the exact date for the final RC,</div><div>but my guess is around the middle of the week.</div><div>If there is a special reason, the horizon team can prepare RC3.</div><div>I can propose the update of the language list appropriately and coordinate the date.<br></div><div><br></div><div>My vote on the language list is to add languages with good progress aggresively</div><div>and not to hurry to remove languages with non-good progress from the existing list.</div><div>Thus, my suggestion is only to add Indonesian and remove nothing.</div><div>How about apply the similar rule for translation import?</div><div>For translation import, 75% for inclusion and 60% for exclusion.</div></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>The above numbers might be wrong.</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br></font></span></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><div><br></div><div>Akihiro</div></font></span><div><div class="h5"><div> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"><div>
      <br>
      <br>
      [1]
<a href="http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2016-March/002012.html" target="_blank">http://lists.openstack.org/pip<wbr>ermail/openstack-i18n/2016-Mar<wbr>ch/002012.html</a><br>
      <br>
      With many thanks,<br>
      <br>
      /Ian<div><div><br>
      <br>
      Akihiro Motoki wrote on 9/26/2016 12:53 PM:<br>
    </div></div></div><div><div>
    <blockquote type="cite">
      <p dir="ltr">One thing to note on the final date.</p>
      <p dir="ltr">The week of Sep 26 (- Oct 1) is the final release
        candidate week.<br>
        The previous mail said Oct 1 is the deadline, but most OpenStack
        projects<br>
        will release the next RC in the middle of the week.</p>
      <p dir="ltr">I would suggest to finish translations by Sep 27
        0600UTC if possible. 0600UTC is the time of the daily
        translation import.</p>
      <p dir="ltr">Akihiro</p>
      <p dir="ltr">2016-09-19 13:26 GMT+09:00 Ian Y. Choi <<a href="mailto:ianyrchoi@gmail.com" target="_blank">ianyrchoi@gmail.com</a>>:<br>
      </p>
      <blockquote>
        <p dir="ltr">><br>
        </p>
      </blockquote>
      <p dir="ltr">> Dear language coordinators and also translators,<br>
        ><br>
        > Although I think this telling is so late compared to Mitaka
        translation,<br>
        > I would like to kindly remind that we need to speed up for
        Newton translation,<br>
        > since the cut-off date for final RCs (when translation
        results will be finally imported) is *October 1st*.<br>
        ><br>
        > According to the dashboard on<a href="http://translate.openstack.org" target="_blank"> translate.openstack.org</a>,
        our targeted priorities are as the followings:<br>
        ><br>
        > - Dashboard - Horizon (High)<br>
        > - Dashboard Authorization Page (High)<br>
        > - Trove Dashboard (Medium)<br>
        > - Sahara Dashboard (Medium)<br>
        > - Murano Dashboard (Low)<br>
        > - Magnum UI (Low)<br>
        > - Designate Dashboard (Low)<br>
        ><br>
        > Note that recently, stable-newton version was created in
        translate.o.o.<br>
        > Please translate to *stable-newton* branch, not master
        branch (exception: releasenotes should be translated on master
        branch).<br>
        ><br>
        > I tried to check whether there will be IBM translations or
        not,<br>
        > so I sent an e-mail to Douglas Fish (<a href="mailto:drfish@us.ibm.com" target="_blank">drfish@us.ibm.com</a>),
        but unfortunately, his e-mail address is not active.<br>
        ><br>
        > Since we do not have enough time, let's first focus on
        Horizon for translation, and then translate Horizon related
        projects.<br>
        > (Surely, translation on server projects are also welcome!)<br>
        > Hope that we will have as much translation as we did
        previously,<br>
        > and I really hope that we will be able to keep on
        translation effort for Ocata and further releases as one team.<br>
        ><br>
        > If you have any questions, feel free to send an e-mail to
        me or call "ianychoi" nickname on Freenode #openstack-i18n
        channel.<br>
        > Sometimes my response can be slow, but I will respond :)<br>
        > Thank you very much.<br>
        ><br>
        ><br>
        > With many thanks,<br>
        ><br>
        > /Ian<br>
        ><br>
        > Ying Chun Guo wrote on 2/25/2016 5:53 PM:<br>
      </p>
      <blockquote>
        <p dir="ltr">>><br>
        </p>
      </blockquote>
      <p dir="ltr">>><br>
        >> Dear coordinators,<br>
        >><br>
        >> Mitaka translation will be started at the beginning of
        March,<br>
        >> and probably ended in the week of March 28.<br>
        >> We need to get ourselves ready for Mitaka translation
        from now on.<br>
        >><br>
        >> Because of the join of IBM professional translators, we
        will be able to<br>
        >> cover more projects in our translation plan of this
        release.<br>
        >> Generally, the jobs of existing community translators
        will not be affected,<br>
        >> focus on Horizon, same as before.<br>
        >> IBM translators will focus on "other" projects.<br>
        >><br>
        >> Before Mitaka translation starts, there are several
        things you can do:<br>
        >><br>
        >> 1. Update glossary.<br>
        >><br>
        >> If you don't have glossary translations in i18n
        repo[1], or you want to update<br>
        >> glossary translations, you can send a patch with your
        translations or your updates<br>
        >> to i18n repo directly.<br>
        >><br>
        >> 2. Document your local team communication method in the
        team wiki page[2].<br>
        >><br>
        >> While Mitaka translation starts, it's good to open your
        local communication channel to<br>
        >> all of your language translators. Good communication is
        quite important for people from<br>
        >> different places to work well together.<br>
        >><br>
        >> 3. Join IRC channel[3] #openstack-i18n with your zanata
        ID<br>
        >><br>
        >> As a coordinator, you have the responsibility to
        coordinate your language translations.<br>
        >> A good practise is to show up in IRC and have your
        people to get you easily when they have troubles.<br>
        >><br>
        >> If you have any questions, talk to me.<br>
        >> My IRC ID is "Daisy" in the channel of #openstack-i18n.<br>
        >> Thank you.<br>
        >><br>
        >> Best regards<br>
        >> Ying Chun Guo (Daisy)<br>
        >><br>
        >> [1]<a href="http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/i18n/locale" target="_blank">
          http://git.openstack.org/cgit/<wbr>openstack/i18n/tree/i18n/local<wbr>e</a>
        <<a href="https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" target="_blank">https://wiki.openstack.org/wi<wbr>ki/IRC</a>><br>
        >> [2]<a href="https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team" target="_blank">
          https://wiki.openstack.org/wik<wbr>i/I18nTeam/team</a><br>
        >> [3]<a href="https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" target="_blank">
          https://wiki.openstack.org/wik<wbr>i/IRC</a><br>
        >><br>
        >><br>
        >><br>
        >> ______________________________<wbr>_________________<br>
        >> Openstack-i18n mailing list<br>
        <a href="mailto:Openstack-i18n@lists.openstack.org" target="_blank">>>
          Openstack-i18n@lists.openstack<wbr>.org</a><br>
        <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n" target="_blank">>>
http://lists.openstack.org/cgi<wbr>-bin/mailman/listinfo/openstac<wbr>k-i18n</a><br>
        ><br>
        ><br>
        ><br>
        ><br>
        > ______________________________<wbr>_________________<br>
        > OpenStack-I18n mailing list<br>
        <a href="mailto:OpenStack-I18n@lists.openstack.org" target="_blank">>
          OpenStack-I18n@lists.openstack<wbr>.org</a><br>
        <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n" target="_blank">>
http://lists.openstack.org/cgi<wbr>-bin/mailman/listinfo/openstac<wbr>k-i18n</a><br>
      </p>
    </blockquote>
    <p><br>
    </p>
  </div></div></div>

</blockquote></div></div></div><br></div></div>
</blockquote></div><br></div></div>