<div class="socmaildefaultfont" dir="ltr" style="font-family:Arial;font-size:10.5pt" ><div dir="ltr" >Thank you for taking this responsibility.</div>
<div dir="ltr" >I will figure out whether IBM will send translators or not.</div>
<div dir="ltr" > </div>
<div dir="ltr" >Best regards<br>Ying Chun Guo (Daisy)</div>
<div dir="ltr" > </div>
<div dir="ltr" > </div>
<blockquote data-history-content-modified="1" dir="ltr" style="border-left:solid #aaaaaa 2px; margin-left:5px; padding-left:5px; direction:ltr; margin-right:0px" >----- Original message -----<br>From: "Ian Y. Choi" <ianyrchoi@gmail.com><br>To: Openstack-i18n <openstack-i18n@lists.openstack.org><br>Cc:<br>Subject: [OpenStack-I18n] To language team coordinators: Let's speed up for Newton translation<br>Date: Mon, Sep 19, 2016 12:27 PM<br>
<div><font face="Default Monospace,Courier New,Courier,monospace" size="2" >Dear language coordinators and also translators,<br><br>Although I think this telling is so late compared to Mitaka translation,<br>I would like to kindly remind that we need to speed up for Newton<br>translation,<br>since the cut-off date for final RCs (when translation results will be<br>finally imported) is *October 1st*.<br><br>According to the dashboard on translate.openstack.org, our targeted<br>priorities are as the followings:<br><br>- Dashboard - Horizon (High)<br>- Dashboard Authorization Page (High)<br>- Trove Dashboard (Medium)<br>- Sahara Dashboard (Medium)<br>- Murano Dashboard (Low)<br>- Magnum UI (Low)<br>- Designate Dashboard (Low)<br><br>Note that recently, stable-newton version was created in translate.o.o.<br>Please translate to *stable-newton* branch, not master branch<br>(exception: releasenotes should be translated on master branch).<br><br>I tried to check whether there will be IBM translations or not,<br>so I sent an e-mail to Douglas Fish (drfish@us.ibm.com), but<br>unfortunately, his e-mail address is not active.<br><br>Since we do not have enough time, let's first focus on Horizon for<br>translation, and then translate Horizon related projects.<br>(Surely, translation on server projects are also welcome!)<br>Hope that we will have as much translation as we did previously,<br>and I really hope that we will be able to keep on translation effort for<br>Ocata and further releases as one team.<br><br>If you have any questions, feel free to send an e-mail to me or call<br>"ianychoi" nickname on Freenode #openstack-i18n channel.<br>Sometimes my response can be slow, but I will respond :)<br>Thank you very much.<br><br><br>With many thanks,<br><br>/Ian<br><br>Ying Chun Guo wrote on 2/25/2016 5:53 PM:<br>><br>> Dear coordinators,<br>><br>> Mitaka translation will be started at the beginning of March,<br>> and probably ended in the week of March 28.<br>> We need to get ourselves ready for Mitaka translation from now on.<br>><br>> Because of the join of IBM professional translators, we will be able to<br>> cover more projects in our translation plan of this release.<br>> Generally, the jobs of existing community translators will not be<br>> affected,<br>> focus on Horizon, same as before.<br>> IBM translators will focus on "other" projects.<br>><br>> Before Mitaka translation starts, there are several things you can do:<br>><br>> 1. Update glossary.<br>><br>> If you don't have glossary translations in i18n repo[1], or you want<br>> to update<br>> glossary translations, you can send a patch with your translations or<br>> your updates<br>> to i18n repo directly.<br>><br>> 2. Document your local team communication method in the team wiki page[2].<br>><br>> While Mitaka translation starts, it's good to open your local<br>> communication channel to<br>> all of your language translators. Good communication is quite<br>> important for people from<br>> different places to work well together.<br>><br>> 3. Join IRC channel[3] #openstack-i18n with your zanata ID<br>><br>> As a coordinator, you have the responsibility to coordinate your<br>> language translations.<br>> A good practise is to show up in IRC and have your people to get you<br>> easily when they have troubles.<br>><br>> If you have any questions, talk to me.<br>> My IRC ID is "Daisy" in the channel of #openstack-i18n.<br>> Thank you.<br>><br>> Best regards<br>> Ying Chun Guo (Daisy)<br>><br>> [1] <a href="http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/i18n/locale" target="_blank" >http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/i18n/locale</a> <br>> <<a href="https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" target="_blank" >https://wiki.openstack.org/wiki/IRC</a>><br>> [2] <a href="https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team" target="_blank" >https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team</a><br>> [3] <a href="https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" target="_blank" >https://wiki.openstack.org/wiki/IRC</a><br>><br>><br>><br>> _______________________________________________<br>> Openstack-i18n mailing list<br>> Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>> <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n" target="_blank" >http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br><br><br><br>_______________________________________________<br>OpenStack-I18n mailing list<br>OpenStack-I18n@lists.openstack.org<br><a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n" target="_blank" >http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a></font><br> </div></blockquote>
<div dir="ltr" > </div></div><BR>