<tt><font size=2>Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote on 08/04/2015
08:38:50 PM:<br>
<br>
> From: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com></font></tt>
<br><tt><font size=2>> To: Ying Chun Guo/China/IBM@IBMCN</font></tt>
<br><tt><font size=2>> Cc: Jeremy Stanley <fungi@yuggoth.org>,
"openstack-<br>
> i18n@lists.openstack.org" <openstack-i18n@lists.openstack.org></font></tt>
<br><tt><font size=2>> Date: 08/04/2015 08:39 PM</font></tt>
<br><tt><font size=2>> Subject: Re: [Openstack-i18n] ATC candidates
listing - call for <br>
> coodinators' action</font></tt>
<br><tt><font size=2>> <br>
> Thanks Daisy,<br>
> <br>
> 2015$BG/(B8$B7n(B4$BF|2PMKF|!"(BYing Chun Guo<guoyingc@cn.ibm.com>$B$5$s$O=q$-$^$7$?(B:</font></tt>
<br><tt><font size=2>> Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote
on 08/03/2015 06:01:10 PM:<br>
> <br>
> > From: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> <br>
> > To: Ying Chun Guo/China/IBM@IBMCN <br>
> > Cc: Jeremy Stanley <fungi@yuggoth.org>, "openstack-<br>
> > i18n@lists.openstack.org" <openstack-i18n@lists.openstack.org>
<br>
> > Date: 08/03/2015 06:01 PM <br>
> > Subject: Re: [Openstack-i18n] ATC candidates listing - call for
<br>
> > coodinators' action <br>
> > <br>
> > Hi Daisy, <br>
> > <br>
> > I am confused with the wiki page you wrote about becoming a new
translator.<br>
> > The wiki page mentions only Zanata and Transifex is not mentioned.
<br>
> > <br>
> > Should a new translator use Zanata *right now* (and at least
for <br>
> > Libetry) for  translations? <br>
> > AFAIK, we are still using Transifex. I was ask from a Japanese
folk <br>
> > who wants to start translations <br>
> > and advised him to use Transifex. Is it correct or not? <br>
> > <br>
> <br>
> I'm sorry if I make you confused. <br>
> The plan is to use Zanata for liberty translation. <br>
> The wiki page describes steps to join I18n team when we use Zanata
<br>
> in the future. <br>
> So I don't cover Transifex. </font></tt>
<br><tt><font size=2>> <br>
> May I add a note on Transifex, which describes we are still using
<br>
> Transifex atm.</font></tt>
<br><tt><font size=2>></font></tt>
<br>
<br><tt><font size=2>We probably will use Zanata for Liberty dashboard
translation, which will start on September.</font></tt>
<br><tt><font size=2>I don't know you need to emphasis that we are still
using Transifex .</font></tt>
<br>
<br><tt><font size=2>  </font></tt>
<br><tt><font size=2>>  <br>
> > What is the official process and suggestions? <br>
> > <br>
> > If someone has made a work on Transifex from now, <br>
> > can he/she get ATC status if he/she satisfies the requirements?
<br>
> > If not, we should announce the situation more clearly to avoid
confusion. <br>
> > <br>
> <br>
> The primary goal to get ATC status for translators is to get them
a <br>
> free registration code for Tokyo summit. <br>
> I have exported statistic data of translators' contributions from
<br>
> *Transifex* . <br>
> If a translator contributed more than 200 new words translations <br>
> since 2014.11.1, he is able to get a free code to summit. <br>
> We don't start to use Zanata officially. So I don't use Zanata data.
<br>
> <br>
> If you have more questions, please let me know. </font></tt>
<br><tt><font size=2>> <br>
>  Are translation activities on Transifex taken into account?</font></tt>
<br><tt><font size=2>> I know you downloaded Transifex stats but can
we gather the latest stats?</font></tt>
<br><tt><font size=2>> Though it might not happen, I think we need to
consider the future.</font></tt>
<br><tt><font size=2>> What is the period? since 2014 Nov 1 to when?
to Liberty release?</font></tt>
<br>
<br><tt><font size=2>In two dev life cycle, people who translate more than
200 words will get a registration code. </font></tt>
<br><tt><font size=2>I just following the similar way with openstack dev
teams.</font></tt>
<br><tt><font size=2>2014 Nov 1 is the date we starting Kilo development.</font></tt>
<br><tt><font size=2>The end date is when I exported the statistic data.</font></tt>
<br><tt><font size=2>Just like,when openstack foundation decide the dev
ATC list to distribute their registration codes, </font></tt>
<br><tt><font size=2>the end date is also in the middle of a release.</font></tt>
<br><tt><font size=2>I only calculate the "translate words" this
time, the "review words" is not included.</font></tt>
<br><tt><font size=2>Because I'm not able to get the review words from
Transifex.</font></tt>
<br><tt><font size=2>In the future, both the translation and review will
be take into consideration when calculating contributions.</font></tt>
<br>
<br><tt><font size=2>The primary goal to get this ATC list is to get them
registration codes for Tokyo summit.</font></tt>
<br><tt><font size=2>There could be more people added to the list in the
future.</font></tt>
<br><tt><font size=2>ATC list are not unchanged.</font></tt>
<br>
<br><tt><font size=2>> <br>
> Thanks,</font></tt>
<br><tt><font size=2>> <br>
>  <br>
> > I believe I followed almost all discussion in this list, <br>
> > but the situation is still unclear to me. <br>
> > <br>
> > Akihiro <br>
> > <br>
> > 2015-07-30 17:40 GMT+09:00 Ying Chun Guo <guoyingc@cn.ibm.com>:
<br>
> > I write all these down in a wiki page about how to become a translator,
<br>
> > please help to improve. <br>
> > <br>
> > </font></tt><a href="https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/become-a-official-translator"><tt><font size=2>https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/become-a-official-translator</font></tt></a><tt><font size=2>
<br>
> > <br>
> > Best regards<br>
> > Ying Chun Guo (Daisy)<br>
> > <br>
> > <br>
> > Jeremy Stanley <fungi@yuggoth.org> wrote on 07/29/2015
09:12:12 PM:<br>
> > <br>
> > > From: Jeremy Stanley <fungi@yuggoth.org> <br>
> > > To: openstack-i18n@lists.openstack.org <br>
> > > Date: 07/29/2015 09:12 PM <br>
> > > Subject: Re: [Openstack-i18n] ATC candidates listing - call
for <br>
> > > coodinators' action <br>
> > > <br>
> > > On 2015-07-29 15:58:15 +0800 (+0800), Ying Chun Guo wrote:<br>
> > > [...]<br>
> > > > 2. Have those ATC candidates to sign the ICLA. "Sign
the<br>
> > > > appropriate Individual Contributor License Agreement"
in [2]<br>
> > > > clearly gives guidance to sign the ICLA. If you meet
with any<br>
> > > > problems, please contact with me.<br>
> > > [...]<br>
> > > <br>
> > > It's worth noting that this also requires you to _first_
join the<br>
> > > OpenStack Foundation as an Individual Member (it's free
and only<br>
> > > takes a minute). People skimming the account setup document
often<br>
> > > accidentally skip that step and then get confused. Basically
you go<br>
> > > to <br>
> > </font></tt><a href=https://www.openstack.org/join/><tt><font size=2>https://www.openstack.org/join/</font></tt></a><tt><font size=2>
and select the "Foundation <br>
> > <br>
> > > Member" button (not "Community Member").<br>
> > > -- <br>
> > > Jeremy Stanley <br>
> > > [attachment "signature.asc" deleted by Ying Chun
Guo/China/IBM] <br>
> > > _______________________________________________<br>
> > > Openstack-i18n mailing list<br>
> > > Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> > > </font></tt><a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n"><tt><font size=2>http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</font></tt></a><tt><font size=2><br>
> > <br>
> > _______________________________________________<br>
> > Openstack-i18n mailing list<br>
> > Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> > </font></tt><a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n"><tt><font size=2>http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</font></tt></a>