<html><body>
<p><tt><font size="2">Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote on 2015/07/15 15:00:00:<br>
<br>
> From: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com></font></tt><br>
<tt><font size="2">> To: Andreas Jaeger <aj@suse.com></font></tt><br>
<tt><font size="2">> Cc: Ying Chun Guo/China/IBM@IBMCN, Openstack-i18n Openstack-i18n <br>
> <openstack-i18n@lists.openstack.org>, Steve Kowalik <steven@wedontsleep.org></font></tt><br>
<tt><font size="2">> Date: 2015/07/15 15:01</font></tt><br>
<tt><font size="2">> Subject: Re: [Openstack-i18n] Zanata trial starts ! Please register and try.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> 2015-07-15 15:27 GMT+09:00 Andreas Jaeger <aj@suse.com>:</font></tt><br>
<tt><font size="2">> On 07/15/2015 06:19 AM, Akihiro Motoki wrote:</font></tt><br>
<tt><font size="2">> Daisy,<br>
> <br>
> Thanks for your all efforts. I have some questions.<br>
> <br>
> * When do we start translations on Zanata? Liberty cycle?</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> This cycle - as soon as everything is working ;)<br>
</font></tt><br>
<tt><font size="2">> * There is no translation memories. Are some translation memories<br>
> migrated from Transifex?</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> What do you mean exactly? Did Steve not migrate all translated <br>
> strings or do you miss the separate translation memory?</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> When I visit horizon translations in Japanese, I seem 0.0% <br>
> translated for all languages.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> I just created an account on Zanata and have not joined any lang team,</font></tt><br>
<tt><font size="2">> so it may affect what I see.</font></tt><br>
<tt><font size="2">>  </font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
</font></tt><br>
<tt><font size="2">> * Do we collect translation stats for Liberty? Some translators already<br>
> translated on Transifex<br>
>    and if they don't take into account it is unfair.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> They were not counted in Transifex, we cannot fix that.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> I recently translated around 200 strings in Transifex.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> That seems a mistake and I should have wait.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> If I18N project use the stats in Liberty for some official use (like ATC),</font></tt><br>
<tt><font size="2">> it should be announced as soon as possible how it affects.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Akihiro</font></tt><br>
<tt><font size="2">>  </font></tt><br>
<br>
<tt><font size="2">In Zanta, tt looks like we have to build stats from scratch.</font></tt><br>
<tt><font size="2">While we use stats for official use, if I can manually make some "</font></tt><tt><font size="2">make up</font></tt><tt><font size="2">", I will do.</font></tt><br>
<tt><font size="2">Like manually exporting stats from Transifex and considering them in official use.</font></tt><br>
<tt><font size="2">If I cannot manually change, like "translation metric" in stackalytics,</font></tt><br>
<tt><font size="2">we have to tolerate that.</font></tt><br>
<tt><font size="2">Sorry for that.</font></tt><br>
<br>
<br>
<br>
<tt><font size="2">> <br>
> I know you said it is a trial, so I just wonders when we switch the<br>
> translation infra.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> I hope soon ;)<br>
> <br>
> Andreas<br>
</font></tt><br>
<tt><font size="2">> Akihiro<br>
> <br>
> <br>
> <br>
> <br>
> 2015-07-14 18:57 GMT+09:00 Ying Chun Guo <guoyingc@cn.ibm.com<br>
> <<a href="mailto:guoyingc@cn.ibm.com">mailto:guoyingc@cn.ibm.com</a>>>:</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> <br>
>     Hello, team<br>
> <br>
>     Infra team have set up the Zanata test instance on top of openstack<br>
>     infrastructure.<br>
>     OpenStack projects, together with the translations, in Transifex<br>
>     have been moved to Zanata test instance now.<br>
>     So we could start the Zanata trial now.<br>
> <br>
>     <a href="https://translate-dev.openstack.org/">https://translate-dev.openstack.org/</a> (it's a self-signed certificate,<br>
>     so you will be presented with a warning, it's ok)<br>
> <br>
>     1. Log in<br>
>     You can use your OpenStack ID to log in.<br>
>     If you don't have, register here:<br>
>     <a href="https://www.openstack.org/join/register">https://www.openstack.org/join/register</a><br>
>     I will suggest to register with your company email, which will help<br>
>     your company to get the credit.<br>
>     If you don't want to, that's OK. :))<br>
>     When you log in, you will be required to fill in your profile.<br>
>     Then you can start the trial.<br>
> <br>
>     2. Join a translation team<br>
>     List all languages by clicking "Languages" on the top.<br>
>     Click your language, you will go to that language page.<br>
>     On the right of the language name, there is a button "^..." which<br>
>     means "more actions".<br>
>     Click on the button and select "Request to Join Team".<br>
>     Then wait for your request to be approved.<br>
>     When it is approved, you will get the email notification.<br>
> <br>
>     3. Manage your team member if you are a coordinator<br>
>     If you are assigned a coordinator role, you will be able to see "Add<br>
>     Team Members"<br>
>     in the language page after clicking "^..." (more actions).<br>
>     You can only search users by user id.<br>
>     You can assign a member different roles (translator, reviewer,<br>
>     coordinator)<br>
> <br>
>     4. Translate<br>
>     After you have a language team, list the projects by clicking<br>
>     "Projects" on the top.<br>
>     Select a project, select a version, then you can translate.<br>
> <br>
>     5. Feedback<br>
>     We hope to get your feedback to the Zanata trial.<br>
>     If you find any resources/translations missed, which is in Transifex<br>
>     but not in Zanata, please let us know.<br>
>     If you find any bugs, please let us know.<br>
>     If you don't know how to operate, please let us know.<br>
>     We use <a href="https://etherpad.openstack.org/p/zanata-feedback">https://etherpad.openstack.org/p/zanata-feedback</a> to track the<br>
>     feedback.<br>
> <br>
>     Reference link:<br>
>     Documentation for Zanata can be found here:<br>
>     <a href="http://docs.zanata.org/en/release/">http://docs.zanata.org/en/release/</a><br>
>     Specifically for translators:<br>
>     <a href="http://docs.zanata.org/en/release/user-guide/translator-guide/">http://docs.zanata.org/en/release/user-guide/translator-guide/</a><br>
> <br>
>     Note:<br>
>     1. This is only a trial. All the projects, teams, and translations<br>
>     will not be preserved.<br>
>     This test instance will be wrapped off when the trail is done.<br>
>     Then infra team will create a formal website. You will be notified<br>
>     when we officially move to Zanata.<br>
>     Now if you want to translate, please still use Transifex for your<br>
>     primary translations work.<br>
>     Your registration to OpenStack ID will be preserved for ever.<br>
>     When we officially move to Zanata, you don't need to register again.<br>
>     But we need to create the language team once more.<br>
> <br>
>     2. Anyone can create projects, for the sake of this demonstration<br>
>     please don't create your own<br>
> <br>
>     Thanks!<br>
> <br>
>     Best regards<br>
>     Ying Chun Guo (Daisy)<br>
> <br>
> <br>
>     _______________________________________________<br>
>     Openstack-i18n mailing list<br>
>     Openstack-i18n@lists.openstack.org</font></tt><br>
<tt><font size="2">>     <<a href="mailto:Openstack-i18n@lists.openstack.org">mailto:Openstack-i18n@lists.openstack.org</a>><br>
>     <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
> <br>
> <br>
> <br>
> <br>
> _______________________________________________<br>
> Openstack-i18n mailing list<br>
> Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> <br>
> -- <br>
>  Andreas Jaeger aj@{suse.com,opensuse.org} Twitter/Identica: jaegerandi<br>
>   SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany<br>
>    GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Dilip Upmanyu, Graham Norton,<br>
>        HRB 21284 (AG Nürnberg)<br>
>     GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F  FED1 389A 563C C272 A126<br>
</font></tt></body></html>