<html><body>
<p><font size="2" face="sans-serif">Hi, Lyz</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">In my mind, "active members" here are especially useful when distributing free registration codes for the summit.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">As a code/document developer, 1 patch may be deserved for a free code.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">As a translator, translating or reviewing a certain number of words may be deserved for that.</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">"Core members" just like the leading/core team of I18n team.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">"Core members" are especially useful when we need to vote for something, just like code/doc developers vote for a patch.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">I don't have specific situations in mind when we need a vote, but sometime there would be a need for the vote.</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">Of course, I hope the infrastructure could support these requirements.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">But it may need time to figure out how to get the list of active members or how to vote for a decision in I18n team.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">Your suggestions ?</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">Best regards<br>
Ying Chun Guo (Daisy)<br>
</font><br>
<br>
<tt><font size="2">"Elizabeth K. Joseph" <lyz@princessleia.com> wrote on 2015/06/14 16:42:00:<br>
<br>
> From: "Elizabeth K. Joseph" <lyz@princessleia.com></font></tt><br>
<tt><font size="2">> To: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com></font></tt><br>
<tt><font size="2">> Cc: Openstack-i18n Openstack-i18n <openstack-i18n@lists.openstack.org></font></tt><br>
<tt><font size="2">> Date: 2015/06/14 16:42</font></tt><br>
<tt><font size="2">> Subject: Re: [Openstack-i18n] Criteria of core members and active members</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> On Fri, Jun 12, 2015 at 9:10 AM, Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com> wrote:<br>
> > In addition to the above, we need to take into account folks who works<br>
> > for I18N infrastructure and so on. They don't lead translation teams and<br>
> > may not join I18N team meetings. I think it is good that the PTL decide<br>
> > they are core (or active) contributors for this kind of special cases.<br>
> <br>
> Specifically as a member of the OpenStack Infrastructure team I want<br>
> to mention that we're here to serve members of the community, from<br>
> code projects to documentation writers to translators. I don't feel<br>
> the need or see particular value in being included as a core/active<br>
> members of the teams just because I'm working in that supportive role.<br>
> <br>
> The consideration is appreciated though, so thank you for including us<br>
> in the discussion.<br>
> <br>
> -- <br>
> Elizabeth Krumbach Joseph || Lyz || pleia2<br>
> <br>
> _______________________________________________<br>
> Openstack-i18n mailing list<br>
> Openstack-i18n@lists.openstack.org<br>
> <a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-i18n</a><br>
> <br>
</font></tt></body></html>