<div dir="ltr">Thanks Tom.<br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Thu, Apr 9, 2015 at 4:09 AM, Tom Fifield <span dir="ltr"><<a href="mailto:tom@openstack.org" target="_blank">tom@openstack.org</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  

    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div><span>Hi,</span></div>
    <div><br>
    </div>
    <div><span>Andreas,

        Daisy, Motoki-san and myself have just had an impromptu
        hour-long discussion regarding the Status of the RST
        Documentation Toolchain, particularly its translation
        components. This meeting was spurred on by the email to the i18n
        mailing list announcing the pending removal of docbook user
        guides, and all present acknowledged the meeting would have been
        great if it had happened sooner :) This is the brief summary!</span></div>
    <div><br>
    </div>
    <div>
      <ol start="1">
        <li><span>Everyone
            involved wants to make translators happy, and hopes that the
            process of moving to RST can deliver an improved toolchain</span></li>
      </ol>
    </div>
    <div>
      <ol start="2">
        <li><span>There

            has been inadequate communication between the documentation
            team and the i18n team regarding requirements and timelines
            during this process and we will strive to improve this</span></li>
      </ol>
    </div>
    <div>
      <ol start="3">
        <li><span>Previous
            statement that RST-based docs would not be published without
            agreement on the translation toolchain was acknowledged</span></li>
      </ol>
    </div>
    <div>
      <ol start="4">
        <li><span>Based

            on the user guide example, about 50% of existing translated
            strings (1943 vs 943) need to be re-translated with the
            current conversion process</span></li>
      </ol>
    </div>
    <div>
      <ol start="5">
        <li><span>Noone

            on the i18n team had yet the opportunity to assess the
            strings produced by the RST in a fuller guide and problems
            weren't picked up with </span><span>initial
            version of </span><span>guides
            in the playground </span><span>folder</span></li>
      </ol>
    </div>
    <div>
      <ol start="6">
        <li><span>Daisy

            in particular hasn't been able to log in to transifex today
            to check the new user guide. We are currently using the
            standard Sphinx translation tools, though, there was some
            definite concern over the quality of the strings produced by
            the RST, including:</span></li>
      </ol>
    </div>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="1">
          <li><span>Strings

              that should have been trivially updated during conversion
              from docbook without human interaction needed (eg
              **string**\n)</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="2">
          <li><span>Strings
              that are entirely markup (eg
              :ref:`Boot_instance_from_image_and_attach_non-bootable_volume`)</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="3">
          <li><span>Strings
              that contain significant amounts of markup</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="4">
          <li><span>Strings
              that contain markup characters that are unusual for
              translations, eg backticks, asterisks</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="5">
          <li><span>Strings
              that contain markup where placeholders were previously
              used</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="6">
          <li><span>...

              this list is incomplete and comes only from what amotoki
              and fifieldt saw during the meeting - the broader i18n
              community has not yet been asked for feedback outside of
              Andreas' recent email</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <div>
      <ol start="7">
        <li><span>There
            is an open issue about how to fix problems like the above.</span></li>
      </ol>
    </div>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="1">
          <li><span>Andreas

              stated that not maintaining our own custom scripts is a
              good aim, and some of the issues above could be handled
              with a one time fix at conversion time</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="2">
          <li><span>Daisy
              & Tom stated that they preferred such issues to be
              fixed in the toolchain</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="3">
          <li><span>Just
              looking at the "** STRING **" issue, it's 70 strings but a
              quick proof of concept d</span><span>idn't
              result in fixing the issue - we haven't worked out why
              yet.</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="4">
          <li><span>The

              current toolchain is difficult to modify, since it relies
              on an upstream component that is used by multiple
              projects, meaning post processing and pre-processing are
              the only real approach we have</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <blockquote>
      <div>
        <ol start="5">
          <li><span>It

              could be complicated to use post-processing and
              pre-processing to implement fixes for issues beyond the
              trivially updated string example in the current toolchain</span></li>
        </ol>
      </div>
    </blockquote>
    <div>
      <ol start="8">
        <li><span>There
            is an open question about whether it is possible to deliver
            an improved i18n experience with the current toolchain</span></li>
      </ol>
    </div>
    <div>
      <ol start="9">
        <li><span>There
            is not yet agreement that the current documentation
            toolchain is meeting the needs of the i18n team</span></li>
      </ol>
    </div>
    <div><br></div></div></blockquote><div><br></div><div>Happy to dig into this further, and we'll work through issues before publishing. </div><div><br></div><div>I have to drive four hours today so I won't be online much, but I apologize for the scramble and will continue to work with the teams. </div><div><br></div><div>Thanks,</div><div>Anne</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"><div>
    </div>
    <div><br>
    </div>
    <div><span>Based
        on the meeting, and especially the fact that due to inadequate
        communication the i18n team (inc Daisy) has not yet had the
        opportunity to assess the RST documentation toolchain fully, I
        would propose that the removal of existing guides and
        publication of RST guides be delayed until that's happened.</span></div>
    <div><span>We suggest
        that Daisy does an initial assessment </span><span>and
        arrange a meeting to discuss next steps as soon as possible</span><span>.</span><span> There
        are many things we can fix with the the toolchain any time after
        publication, however it is important that we assess what needs
        to be done and ensure that we can actually feasibly deliver an
        improved experience for our translations, as well as our doc
        team.</span></div>
    <div><br>
    </div>
    <div><br>
    </div>
    <div><span>Regards,</span></div>
    <div><br>
    </div>
    <div><br>
    </div>
    <div><span>Tom</span></div>
    <div><br>
    </div>
  </div>

<br>_______________________________________________<br>
OpenStack-docs mailing list<br>
<a href="mailto:OpenStack-docs@lists.openstack.org">OpenStack-docs@lists.openstack.org</a><br>
<a href="http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs" target="_blank">http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature">Anne Gentle<br><a href="mailto:annegentle@justwriteclick.com" target="_blank">annegentle@justwriteclick.com</a></div>
</div></div>