<html><body>
<p><font size="2" face="sans-serif">I'm in the talk with Francois now.</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">Transifex provides a report of all translators contributions, which could be viewed in projects, languages, and a specific duration.</font><br>
<font size="2" face="sans-serif">He suggested to send the translator contribution statics of each translation team to the coordinators, per month. </font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">I will add it as a TODO.</font><br>
<br>
<font size="2" face="sans-serif">Best regards<br>
Ying Chun Guo (Daisy)<br>
</font><br>
<br>
<tt><font size="2">Ying Chun Guo/China/IBM wrote on 2014/11/05 17:49:33:<br>
<br>
> Ying Chun Guo/China/IBM </font></tt><br>
<tt><font size="2">> 2014/11/05 17:49</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> To</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> openstack-i18n@lists.openstack.org, </font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> cc</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Subject</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Summaary of Paris Translators meeting</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Hello, team</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> There was a session yesterday in Paris Design summit to gather <br>
> translators together.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> There were 6 translation teams joined the meeting locally. They are <br>
> French team, Spanish team, German team, Catalan team, Chinese Taiwan<br>
> team, and Chinese team.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> Some team members were trying to join the meeting remotely through <br>
> Google Hangout. Yet they failed because of a fault made by me. I'm <br>
> very sorry for that.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> We discussed how to build translation teams, how to make a high <br>
> quality translation, and how to maintain the priority definition of <br>
> documents. There are some good suggestions I could collect. Feel <br>
> free to add more if I miss.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> * how to build translation teams</font></tt><br>
<tt><font size="2">> #1: Use local Openstack meetups to promote translations</font></tt><br>
<tt><font size="2">> #2: Use a blog post on OpenStack planet to promote translations.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> #3: Give the new comers a start point</font></tt><br>
<tt><font size="2">> #4: Give people a goal and a timeframe (a focus) </font></tt><br>
<tt><font size="2">> #5: A overall description of translation priorities, including both <br>
> docs and messages</font></tt><br>
<tt><font size="2">> #6: Create mailing lists on OpenStack infrastructure for local <br>
> translation teams</font></tt><br>
<tt><font size="2">> #7: Improve our tools to clearly state translators contributions and<br>
> teams progresses. Integrate with Stackalytics in the future.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> * how to make a high quality translation</font></tt><br>
<tt><font size="2">> #1: Maintain a glossary </font></tt><br>
<tt><font size="2">> #2: Report bugs to projects if the problems of translations are due <br>
> to the source strings, with a "i18n" tag.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> #3: Report bugs i18n team if the problems of translations are due to<br>
> the translation quality, with a tag of language code. (https://<br>
> bugs.launchpad.net/openstack-i18n) </font></tt><br>
<tt><font size="2">> #4: Keep on the improving of "Horizon translatable strings rules" (<br>
> <a href="https://etherpad.openstack.org/p/i18n_translatable_strings">https://etherpad.openstack.org/p/i18n_translatable_strings</a>). Educate<br>
> our developers.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> * how to maintain the priority definition of documents</font></tt><br>
<tt><font size="2">> #1: Team discussion and team decision, including both i18n team and doc team.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> #2: Keep up to date of the priorities defined now: https://<br>
> wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/docs-translation</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Let's define some action items based on these useful suggestions. <br>
> Keep on the discussion in the ML. We could make a list of actions <br>
> and owners in our next I18n meeting on Nov 20th.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> The I18n meeting of this week will be ignored because of the summit.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Thank you all for your active participation and contributions.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> Merci.</font></tt><br>
<tt><font size="2">> <br>
> Best regards<br>
> Ying Chun Guo (Daisy)<br>
</font></tt></body></html>